|
|
Строка 16: |
Строка 16: |
| Пройдет значительно меньше времени и 7 ноября опять по Красной площади пойдут НАШИ ТАНКИ. И Мир, где: "'''земля крестьянам, фабрики рабочим, а мир народам"''' восторжествует! | | Пройдет значительно меньше времени и 7 ноября опять по Красной площади пойдут НАШИ ТАНКИ. И Мир, где: "'''земля крестьянам, фабрики рабочим, а мир народам"''' восторжествует! |
| | | |
− | | + | <font color="red">'''А мы поем Рабочую Марсельезу. ЕЕ сочинили наши люди. Французский Гимн совсем иной'''</font> |
− | | + | |
− | | + | |
− | '''Марсельеза.'''
| + | |
− | | + | |
− | Переводится она так:
| + | |
− |
| + | |
− | | + | |
− | 1.Вперёд, Отчизны сыны вы,
| + | |
− | | + | |
− | Час славы вашей настал!
| + | |
− | | + | |
− | Против нас вновь тирания
| + | |
− | | + | |
− | Водрузила кровавый штандарт.
| + | |
− | | + | |
− | Слышишь ты в наших полях
| + | |
− | | + | |
− | Зло воет вражий солдат?
| + | |
− | | + | |
− | Он идёт чтоб сын твой и брат
| + | |
− | | + | |
− | На твоих был растерзан глазах!
| + | |
− | | + | |
− | | + | |
− | Рефрен
| + | |
− | | + | |
− | К оружию, друзья
| + | |
− | | + | |
− | Вставайте все в строй,
| + | |
− | | + | |
− | Пора, пора!
| + | |
− | | + | |
− | Крови гнилой
| + | |
− | | + | |
− | Омыть наши поля
| + | |
− | | + | |
− | 2.Что алчет орда этих спрутов,
| + | |
− | | + | |
− | Изменников и королей?
| + | |
− | | + | |
− | Для кого уготованы путы
| + | |
− | | + | |
− | Плели что они столько дней?
| + | |
− | | + | |
− | Для нас французы, для кого
| + | |
− | | + | |
− | Каким сомнениям тут быть?
| + | |
− | | + | |
− | Нас опять поработить
| + | |
− | | + | |
− | Проклятое служит ярмо!
| + | |
− | | + | |
− | | + | |
− | 3.Как так! иностранцев когорты
| + | |
− | | + | |
− | Приговор несут нашим судам!
| + | |
− | | + | |
− | Как так! Беспощадные орды
| + | |
− | | + | |
− | Прочат смерть нашим сынам!
| + | |
− | | + | |
− | О Бог! Скованные как рабы мы
| + | |
− | | + | |
− | Пойдём опять под ярмо
| + | |
− | | + | |
− | Станет снова старый деспот
| + | |
− | | + | |
− | Хозяином нашей судьбы.
| + | |
− | | + | |
− | | + | |
− | 4.Дрожите, тираны, их слуги
| + | |
− | | + | |
− | Отбросы разных слоёв
| + | |
− | | + | |
− | Дрожите! все злые потуги
| + | |
− | | + | |
− | По заслугам получат своё!
| + | |
− | | + | |
− | Мы все - солдаты в битве с вами
| + | |
− | | + | |
− | | + | |
− | Один падёт придёт другой
| + | |
− | | + | |
− | Рождённый нашей землёй
| + | |
− | | + | |
− | И с жаждой биться с врагами.
| + | |
− | | + | |
− | 5.Французы, вы в битвах усердны
| + | |
− | | + | |
− | Вам не знать ли пощады к врагам
| + | |
− | | + | |
− | Так будьте милосердны
| + | |
− | | + | |
− | К против воли пришедшим к нам!
| + | |
− | | + | |
− | Но не к тиранам кровожадным
| + | |
− | | + | |
− | Но не к сообщникам Буйе
| + | |
− | | + | |
− | Этой хищных стае зверей
| + | |
− | | + | |
− | Беспощадным и плотоядным!
| + | |
− | | + | |
− | | + | |
− | 6.Любовь святая к Отчизне
| + | |
− | | + | |
− | Веди нас, поддерживай нас
| + | |
− | | + | |
− | Свобода - тебе наши жизни
| + | |
− | | + | |
− | Сражайся в наших рядах!
| + | |
− | | + | |
− | Пока победы нашей знамя
| + | |
− | | + | |
− | Над головами не взойдёт
| + | |
− | | + | |
− | Противник твой грозный падёт
| + | |
− | | + | |
− | Триумфом твоим, нашей славой!
| + | |
− | | + | |
− | | + | |
− | 7.Мы тогда выйдем на сцену
| + | |
− | | + | |
− | Когда наш настанет черед
| + | |
− | | + | |
− | Наши предки нам будут примером
| + | |
− | | + | |
− | По их следу идти будем вслед
| + | |
− | | + | |
− | Мы не хотели б пережить их
| + | |
− | | + | |
− | Сколь за дело начатое ими
| + | |
− | | + | |
− | Делами славными своими
| + | |
− | | + | |
− | Жизнь отдать иль отомстить!
| + | |
− | | + | |
− | Седьмой куплет, так называемый куплет детей, датированный 1792. Авторство приписывается Жану-Баптисту Дюбуа, Мари-Жозефу Шенье и аббату Дюбуа.
| + | |
− | | + | |
− | | + | |
− | <font color="red">'''А мы поем Рабочую Марсельезу.'''</font> | + | |
| | | |
| Отречемся от старого мира! | | Отречемся от старого мира! |