Заглавная страница — Вики Красной Заставы

Заглавная страница

Материал информационного ресурса НКК "Красная Застава"

м (<font color="red">'''Разговор о главном. Выпуск 2'''</font>)
(<font color="red">'''Свобода, Равенство и Братство '''</font>)
Строка 16: Строка 16:
 
Пройдет значительно меньше времени и 7 ноября опять по Красной площади пойдут НАШИ ТАНКИ. И Мир, где: "'''земля крестьянам, фабрики рабочим, а мир народам"''' восторжествует!
 
Пройдет значительно меньше времени и 7 ноября опять по Красной площади пойдут НАШИ ТАНКИ. И Мир, где: "'''земля крестьянам, фабрики рабочим, а мир народам"''' восторжествует!
  
 
+
<font color="red">'''А мы поем Рабочую Марсельезу. ЕЕ сочинили наши люди. Французский Гимн совсем иной'''</font>  
 
+
 
+
'''Марсельеза.'''
+
 
+
Переводится она так:
+
+
 
+
1.Вперёд, Отчизны сыны вы,
+
 
+
Час славы вашей настал!
+
 
+
Против нас вновь тирания
+
 
+
Водрузила  кровавый штандарт.
+
 
+
Слышишь  ты в наших полях
+
 
+
Зло воет вражий солдат?
+
 
+
Он идёт чтоб сын твой и брат
+
 
+
На твоих был растерзан глазах!
+
 
+
 
+
Рефрен
+
 
+
К оружию, друзья
+
 
+
Вставайте все в строй,
+
 
+
Пора, пора!
+
 
+
Крови гнилой
+
 
+
Омыть наши поля
+
 
+
2.Что  алчет орда этих спрутов,
+
 
+
Изменников и королей?
+
 
+
Для кого уготованы путы
+
 
+
Плели что они столько дней?
+
 
+
Для нас французы, для кого
+
 
+
Каким сомнениям тут быть?
+
 
+
Нас опять поработить
+
 
+
Проклятое служит ярмо!
+
 
+
 
+
3.Как так! иностранцев когорты
+
 
+
Приговор несут нашим судам!
+
 
+
Как  так! Беспощадные орды
+
 
+
Прочат смерть нашим сынам!
+
 
+
О Бог! Скованные как рабы мы
+
 
+
Пойдём опять  под ярмо
+
 
+
Станет снова старый деспот
+
 
+
Хозяином нашей судьбы.
+
 
+
 
+
4.Дрожите, тираны, их слуги
+
 
+
Отбросы разных слоёв
+
 
+
Дрожите! все злые потуги
+
 
+
По заслугам получат своё!
+
 
+
Мы все - солдаты в битве с вами
+
 
+
 
+
Один падёт придёт другой
+
 
+
Рождённый нашей землёй
+
 
+
И с жаждой биться с врагами.
+
 
+
5.Французы, вы в битвах усердны
+
 
+
Вам не знать ли пощады к врагам
+
 
+
Так будьте милосердны
+
 
+
К против воли пришедшим к нам!
+
 
+
Но не к  тиранам кровожадным
+
 
+
Но не к сообщникам Буйе
+
 
+
Этой хищных  стае  зверей
+
 
+
Беспощадным и плотоядным!
+
 
+
 
+
6.Любовь святая к Отчизне
+
 
+
Веди нас, поддерживай нас
+
 
+
Свобода  - тебе наши жизни
+
 
+
Сражайся в  наших рядах!
+
 
+
Пока победы нашей знамя
+
 
+
Над головами не взойдёт
+
 
+
Противник твой грозный падёт
+
 
+
Триумфом твоим,  нашей славой!
+
 
+
 
+
7.Мы тогда выйдем на сцену
+
 
+
Когда наш настанет черед
+
 
+
Наши предки нам будут примером
+
 
+
По их следу идти будем вслед
+
 
+
Мы не хотели б пережить  их
+
 
+
Сколь за дело начатое ими
+
 
+
Делами славными своими
+
 
+
Жизнь отдать  иль отомстить!
+
 
+
Седьмой куплет, так называемый куплет детей, датированный 1792. Авторство приписывается Жану-Баптисту Дюбуа, Мари-Жозефу Шенье и аббату Дюбуа.
+
 
+
 
+
<font color="red">'''А мы поем Рабочую Марсельезу.'''</font>  
+
 
      
 
      
 
Отречемся от старого мира!
 
Отречемся от старого мира!

Версия 09:57, 15 июля 2008

Источник — «http://krasnaya-zastava.ru/wiki/index.php?title=%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0&oldid=4912»