Просмотр — Вики Красной Заставы
На сайт
Форум
Статьи
Галерея
Библиотека
Мультимедия
Словарь
Ссылки
Информационный ресурс
научно-коммунистической культуры
Главная
Оглавление
Новые статьи
Последние правки
Персональное:
Представиться системе
Инструменты:
Статья
Обсуждение
Просмотр
история
Служебное:
Ссылки сюда
Связанные правки
Спецстраницы
Просмотр
Материал информационного ресурса НКК "Красная Застава"
Страница «
»
[[Категория: Ефремов и НКМ]] ''Материал любезно предоставлен Сергеем Французовым.'' Решился выложить на вашем сайте небольшую по объему, но, надеюсь, небезынтересную переписку между Сергеем Григорьевичем Кляшторным, крупнейшим отечественным специалистом по тюркским руническим надписям, зав. сектором тюркологии и монголистики Петербургского филиала Института востоковедения РАН (род. 04.02.1928 г., см. о нем по ссылке: http://www.orientalstudies.ru/rus/index.php?option=com_personalities&Itemid=74&person=44 ) и И.А. Ефремовым. Всего переписка состоит из двух писем С.Г. Кляшторного, а также письма и открытки И.А. Ефремова. Все они, кроме открытки, напечатаны на машинке. Наверное, кому-то первое письмо С.Г. Кляшторного покажется слишком пространным, но без него и ответ И.А. Ефремова был бы лишен контекста. Поражает, как быстро он откликнулся на обращение совершенно не знакомого ему человека, ученого совсем другой специальности. Во втором письме С.Г. Кляшторного речь идет о его совместной с В.А. Лившицем статье, которая была отправлена И.А. Ефремову: Сэврэйский камень // Советская тюркология (Всесоюзный тюркологический журнал. Баку). 1971. № 3. С. 106-112. Объяснять же, кто такой В.И. Дмитревский (1908-1978), почитателям творчества И.А. Ефремова, полагаю, не нужно. Цырики – монгольские солдаты (решил проверить себя по Интернету и с удивлением узнать, что на тюремном жаргоне так называют надсмотрщиков, но это значение тут ни при чем). Несколько лет назад С.Г. Кляшторный, попросил у меня почитать книгу Олсона о Ефремова, и рассказал, что состоял с нашим великим энциклопедистом в переписке. Сергей Григорьевич был столь любезен, что дал мне оригиналы этих писем, чтобы я снял с них копии и нашел возможность их опубликовать. Оригиналы и сейчас хранятся у него, а вот до публикации дело, к сожалению, не дошло: отвлекали разнообразные текущие дела. Надеюсь, кто-нибудь из посетителей этого форума поможет мне, если решит, что письма заслуживают не только обнародования на форуме, но и нормального издания. Может быть, переиздание писем И.А. Ефремова готовится в связи с его 100-летием? С моей стороны, пусть эта Интернет-публикация послужит скромным вкладом в празднование юбилея Ивана Антоновича Ефремова, чье творчество я давно и глубоко ценю. Хотел принять участие в очередных «Ефремовских чтениях», но из-за длительной загранкомандировки не могу этого сделать. От души желаю всем их участникам плодотворной работы! Письма даны с разбивкой на строки (знак / отмечает конец строки, знак // - конец страницы). Сохранены орфография и пунктуация подлинников. 1-е письмо С.Г. Кляшторного: "9 декабря 1969 / Глубокоуважаемый Иван Антонович, / прошу заранее извинить, если это письмо не покажется Вам зас- / луживающим Вашего внимания. Моя специальность – древнетюркская / эпиграфика и археология. Этим летом и осенью мне довелось рабо- / тать в Монголии, более всего в Гоби. Из немногих книг, которые были / со мной, я постоянно держал в кабине "Дорогу веторов". И не только / потому, что это одна из моих любимых книг, а просто она была полез- / на, особенно в Южной Гоби. Проводника у меня не было, спутники - го- / родские монголы, а 500 000-я карта там немногого стоит. Вот тут- / -то, между Баянлэгом (Баянхонгорский аймак) и Сэврэй-сомоном, я и / оценил в полной мере те весьма прозаические маршрутные заметки и / дорожные советы, которые я нашел в Вашей книге. А идти в Сэврэй / меня заставил один абзац в ней: как сообщил Вам учитель в Нояне, / "в 15 км к ЮВ от Сэврэй сомона на плоской равнине стоят два ог- / ромных обтесанных белых камня [с] какими-то надписями, похожими на / европейские буквы. Вероятно, - заключаете Вы, - это были рунические / надписи древних тюркских народов" (Изд. второе, 1962, стр. 229). / В 6 км на ЮВ от Сэврэй сомона, на равнине я обнаружил "бе- / лый камень". Один камень, но с двумя надписями - древнетюркской / рунической и согдийской. Размеры этой прямоугольной в сечении сте- / лы - 0,7 х 0,5 х 0,7, материал - крупнозернистый трещиноватый / мрамор (?). Обе надписи врезаны в единственную зашлифованную / грань стелы, верхняя и нижняя часть которой сколоты. Надписи выщер- / блены - как я узнал, стоявшие здесь в 30-е гг. цырики превратили / камень в мишень и весьма метко попадали в буквы... Остались лишь / обрывки слов и имен; полностью сохранилось только имя "Кутлуг" / ("Счастливый"). Впрочем, с согдийской надписью еще предстоит пово- / зиться, быть может она что-либо даст. Судя по палеографии руничес- / кой надписи, стела датируется концом 8 - первой половиной 9-го вв., / т.е. эпохой уйгурской династии. // Белый камень в широкой межгорной долине производит стран- / ное, чтобы не сказать загадочное, впечатление. Такого рода стелы - / редкая принадлежность значительных погребальных сооружений ("цар- / ских погребений"). Здесь же поблизости нет и следов погребения. / Столь далеко на юг от каганских ставок стелы с руническими надпи- / сями и не искали. Правда, я обнаружил в Гобийском Алтае целую группу / рунических надписей, но на скалах и куда более скромных - их оста- / вили походя. А тут нечто "грандиозное" по тем временам. Об'яснения по- / ка у меня нет, есть только более или менее правдоподобные (а может / неправдоподобные?) гипотезы. Я тщательно обследовал также треуголь- / ник Сэврэй - Ноян - Баян-Далай. Обнаружил несколько комплексов нас- / кальных изображений, в том числе и упомянутые Вами петроглифы близ / Ноян сомона. / Ваш адрес дал мне Владимир Иванович Дмитревский. Он также / посоветовал мне написать небольшую заметку об этой находке, именно / в связи с обстоятельствами открытия, для нового лениградского жур- / нала "Аврора". Однако, я в нерешительности по двум причинам: / не будет ли нескромностью с моей стороны упоминание Вашего имени / отнюдь не в научном издании (тут у меня сомнений нет)? Ведь тем са- / мым я изображаю некую квазипричастность к "великим мира сего". И / другое - имею ли я вообще право выступать в литературном журнале, / не обладая литературными способностями? Не считайте, пожалуйста, что / я прошу Вас обязательно ответить на эти не очень умные вопросы - / во всяком случае сам бы я если и не назвал бы их автора дураком, / то подумал бы это. Но Владимир Иванович настоял, чтобы я изложил / его идею Вам, а вместе с ней, естественно, свои сомнения. / Кляшторный Сергей Григорьевич / Ленинград, Ф-68, (личный адрес) //" Ответ И.А. Ефремова (адрес и имя адресата на конверте напечатаны на машинке. В качестве обратного адреса стоит штамп: "Проф. И. А. Ефремов / Москва В-333, (личный адрес)". На конверт наклеена марка "2500 лет Самарканду". По московскому штемпелю - 17.12.69, по ленинградскому - 20.12.69): "Москва, 16 дек. 1969. / Многоуважаемый / Сергей Григорьевич! / С большим удовольствием прочитал Ваше интересное письмо. Всегда / приятно узнать, что заметки, сделанные уже довольно много времени тому на- / зад, помогли новому исследователю и, тем самым, как бы исполнили невыполнен- / ное самим мною. / А то всегда, после посещения малоизвестной страны, остается чувство[,] очень / хорошо выраженное М. Волошиным в "Корона Аустралис": / "Долг не свершен, не сдержаны обеты, / Не пройден путь, и жребий нас обрек / Мечтам всех троп, сомненьям всех дорог"…. / Всячески советую написать Вам популярно о Ваших находках, тем более, / что при содействии Владимира Ивановича, они опубликуют куда скорее, чем / это появится в научной печати. / Что до литературных способностей, то, судя по письму, Вы владеете языком / куда лучше иных писателей. Да и я сам то ведь не писатель, а описатель, но / имею же смелость (или наглость) писать и немало…. а тоже начинал с попу- / лярных небольших очерков. / Что до упоминания моего имени, то, кроме удовольствия, это мне ничего не / доставит. К сожалению, бывают упоминания куда как худшие и без всякого на / то спроса - с теперешним падением нравов в науке тенденция сия всё усили- / вается. / Буду очень рад, ежели окажете любезность как то сообщить о дальнейшем изу- / чении Ваших находок. / С искренним уважением, (Подпись) / /И.А. Ефремов/ //" 2-е письмо С.Г. Кляшторного: "3 октября 1971 / Глубокоуважаемый Иван Антонович, / Два года назад я писал Вам об исследовании памятника, / местонахождение которого было впервые указано Вами. В своем ответе Вы / любезно позволили мне вновь написать Вам[,] и теперь, когда памятник из- / дан, я рискнул воспользоваться разрешением. / Я так и не написал популярной статьи. Надписи удалось дашифро- / вать лишь сравнительно недавно. Особенно тяжело пришлось нашему извест- / ному специалисту по иранским языкам, проф. В.А. Лившицу, которому принад- / лежит дешифровка остатков согдийского текста. А после дешифровки работы / тем больше, чем меньше исходного материала (в независимости от общей / значимости результатов). К счастью, памятник действительно оказался ин- / тересным и важным, я надеюсь продолжить эту тему с привлечением других / материалов. И рискну, наконец, написать в литературный журнал. А пока все / еще занимаюсь обработкой увлекательнейших материалов своих монгольских / экспедиций, кое-что из которых уже удалось издать. / Буду очень рад, если эта статья не покажется Вам слишком / скучной. Ее слегка испортили в журнале, но не настолько, чтобы я смог / обвинить их во [в]сех своих грехах. / С лучшими пожеланиями / Кляшторный Сергей Григорьевич / 190068 Ленинград / (личный адрес) //" Ответ И.А. Ефремова (адрес и имя адресата на открытке написаны от руки. Ниже стоит штамп отправителя: тот же, что описан выше. По московскому штемпелю – 7.1.72, по ленинградскому - 11.01.72): " Многоуважаемый / Сергей Григорьевич! / Поздравляю Вас с Новым 1972 Годом / и желаю здоровья, новых открытий и / всего светлого. / Искренне Ваш (Подпись) / ______________ P.S. Спасибо за интересную / статью и память. / Не писал Вам ранее из-за сильной болезни. / И.Е. //"
Возврат к странице
.