<?xml version="1.0"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="http://krasnaya-zastava.ru/wiki/skins/common/feed.css?303"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
		<id>http://krasnaya-zastava.ru/wiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%90%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%BD</id>
		<title>Англичанин - История изменений</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://krasnaya-zastava.ru/wiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%90%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%BD"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://krasnaya-zastava.ru/wiki/index.php?title=%D0%90%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%BD&amp;action=history"/>
		<updated>2026-04-20T14:36:51Z</updated>
		<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.18.1</generator>

	<entry>
		<id>http://krasnaya-zastava.ru/wiki/index.php?title=%D0%90%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%BD&amp;diff=7018&amp;oldid=prev</id>
		<title>Regul в 17:46, 10 сентября 2010</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://krasnaya-zastava.ru/wiki/index.php?title=%D0%90%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%BD&amp;diff=7018&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2010-09-10T17:46:25Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;''Леонид Сергеевич Соболев''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Англичанин'''&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
      Линейный корабль готовился к  походу.  Съемка с якоря была назначена на&lt;br /&gt;
 восемь утра.&lt;br /&gt;
      Несмотря на  все свои огромные преимущества перед магнитными компасами,&lt;br /&gt;
 гироскопический компас системы Сперри* требует не  менее трех  часов,  чтобы&lt;br /&gt;
 &amp;quot;прийти в  меридиан&amp;quot;,  то  есть уставиться на север осью вращающегося в  нем&lt;br /&gt;
 ротора.  Штурманский электрик Снигирь -  хозяин  носового гирокомпаса -  был&lt;br /&gt;
 заботливым его хозяином.  Поэтому уже в половине четвертого он шел к компасу&lt;br /&gt;
 в нижний центральный пост.&lt;br /&gt;
      ______________&lt;br /&gt;
      * В тридцатых годах (время действия рассказа),  корабли Военно-Морского&lt;br /&gt;
 Флота  еще  не  имели своих,  советских гирокомпасов.  Гирокомпас -  сложный&lt;br /&gt;
 электрический  прибор,   в   котором  использованы  особые  свойства  быстро&lt;br /&gt;
 вращающегося тяжелого  диска  (гироскопа).  Огромная сила,  направляющая ось&lt;br /&gt;
 диска  к  северу,  позволяет  использовать  гирокомпас  для  вспомогательных&lt;br /&gt;
 приборов:  для указателей курса корабля,  работающих от одного гирокомпаса в&lt;br /&gt;
 десятке мест корабля,  для приборов, записывающих курс (курсограф) или прямо&lt;br /&gt;
 зачерчивающих его  на  карте (одограф),  для  автоматического рулевого,  для&lt;br /&gt;
 целей стрельбы (стол Полэна) и т.д.  Преимуществами гирокомпаса является его&lt;br /&gt;
 нечувствительность к  артиллерийской стрельбе,  выводящей из строя магнитные&lt;br /&gt;
 компасы,  возможность установки его  глубоко в  недрах  корабля под  защитой&lt;br /&gt;
 брони, высокая точность показаний курса корабля.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
      Корабль спал вполглаза.  Не  меньше сотни людей пробуждали его механизм&lt;br /&gt;
 от ленивого якорного сна. В трубах, переплетенных у подволока путаной сетью,&lt;br /&gt;
 потрескивал пар.  Из кочегарок доносились гулкие голоса. Кубрики берегли еще&lt;br /&gt;
 синюю сонную полутьму,  а  машинные отсеки и  кочегарки полыхали в  открытые&lt;br /&gt;
 люки белым светом многосвечных ламп.&lt;br /&gt;
      Помещения на  линейном корабле отыскивают себе  свободное пространство,&lt;br /&gt;
 вклиниваясь между башнями,  погребами и  трубопроводом хитрыми фигурами,  не&lt;br /&gt;
 имеющими названий в геометрии.  Среди этих помещений нижний центральный пост&lt;br /&gt;
 своими  прямоугольными  очертаниями  напоминал  квартиру  из   трех  комнат.&lt;br /&gt;
 Выходило так,  что почти всю эту квартиру занимала артиллерия. Она отхватила&lt;br /&gt;
 себе   две   комнаты:   одну   она   забила   моторами  приборов  управления&lt;br /&gt;
 артиллерийским огнем (сокращенно именуемыми криком новорожденного: &amp;quot;УАО&amp;quot;), а&lt;br /&gt;
 вторую  увесила сверху  донизу  самими приборами УАО,  заняв  середину поста&lt;br /&gt;
 столом Полэна - умным механизмом, вычисляющим за артиллериста.&lt;br /&gt;
      Штурманская же  часть,  на  положении бедного  родственника,  оказалась&lt;br /&gt;
 загнанной строителями линкора в крохотушку-комнатку.  Здесь во время боевого&lt;br /&gt;
 маневрирования,   скинув   китель   в   результате   борьбы   дисциплины   с&lt;br /&gt;
 сорокаградусной жарой,  обычно  изнемогал над  картой младший штурман Крюйс,&lt;br /&gt;
 ведя  по  приборам запутанную кривую пути  линкора.  Вследствие этой тесноты&lt;br /&gt;
 гирокомпас Сперри пришлось прописать на артиллерийской жилплощади.&lt;br /&gt;
      Он был установлен в левом углу возле двери в штурманский пост и отделен&lt;br /&gt;
 от  артиллерии условной границей медных поручней,  подобно тому как отделяют&lt;br /&gt;
 шкафами угол для ввалившегося в московскую квартиру родственника из Тамбова.&lt;br /&gt;
      Снигирь был штурманским патриотом. Поэтому такое утеснение выводило его&lt;br /&gt;
 из себя. Именно ему принадлежала мысль оградить гирокомпас поручнями, и он с&lt;br /&gt;
 удовлетворением оборачивался на каждое шипенье третьего артиллериста,  когда&lt;br /&gt;
 тот,  наклонившись над столом Полэна,  неизменно стукался копчиком о  медный&lt;br /&gt;
 прут.  Артиллерист был толст, пожалуй, толще младшего штурмана, и ворочаться&lt;br /&gt;
 ему в коммунальной тесноте поста было сложно.&lt;br /&gt;
      Поручни  родились позапрошлым летом  на  стрельбе,  когда  стол  Полэна&lt;br /&gt;
 публично оскандалился со  всем  своим  электрическим умом.  Линкор  вертелся&lt;br /&gt;
 вправо и  влево,  изображая маневрирование при уклонении от атак,  -  и стол&lt;br /&gt;
 Полэна   должен   был   докладывать  артиллеристу  изменение  направления  и&lt;br /&gt;
 расстояния до  цели,  учитывая каждый поворот и  ход  линкора.  Полэн был  в&lt;br /&gt;
 центре  общего  внимания,   как  выходящий  к   финишу  вельбот.   Он   жрал&lt;br /&gt;
 электроэнергию киловаттами,  хрустел  шестеренками,  пережевывая  данные,  и&lt;br /&gt;
 взасос  пил  гирокомпасную кровь:  компас  по  гибкому  семижильному  кабелю&lt;br /&gt;
 сообщал ему курс линкора.  Но,  к ревнивой обиде Снигиря, гирокомпас Получил&lt;br /&gt;
 только ядовитые попреки.&lt;br /&gt;
      - Понаставили  тут  компасов,  повернуться  негде!..  -  ворчал  третий&lt;br /&gt;
 артиллерист. - Надо вашу бандуру подальше в угол сдвинуть...&lt;br /&gt;
      Артиллерист был сильно не  в  духе.  Он  хмуро ложился животом на стол,&lt;br /&gt;
 вводя в  Полэна всяческие поправки,  и  трижды уже  сообщил по  переговорной&lt;br /&gt;
 трубе в боевую рубку: &amp;quot;Сейчас выправлю...&amp;quot; Снаряды ложились совсем не у щита&lt;br /&gt;
 - Полэн, видимо, врал, как американский репортер.&lt;br /&gt;
      Неполадка  разъяснилась  неожиданно.   В   паузе  команд  и  телефонных&lt;br /&gt;
 разговоров из  штурманской клетушки донесся  умученный голос  Крюйса,  вслух&lt;br /&gt;
 колдовавшего над картой:&lt;br /&gt;
      - За  полминуты полтора кабельтова...  полтора...  Где циркуль?..  Курс&lt;br /&gt;
 восемьдесят шесть... восемьдесят шесть...&lt;br /&gt;
      - Как восемьдесят шесть?  - сказал третий артиллерист, отдуваясь. - Что&lt;br /&gt;
 у вас с компасом, Снигирь?&lt;br /&gt;
      Там,  наверху,  в  боевой рубке  правили обычно по  указателю кормового&lt;br /&gt;
 компаса -  рулевым он больше нравился по причине яркости освещения,  -  и по&lt;br /&gt;
 нему  же  вел  боевую  прокладку  и  Крюйс.  Снигирь  наклонился  над  своей&lt;br /&gt;
 картушкой:  носовой компас,  включенный на  время стрельбы на  стол  Полэна,&lt;br /&gt;
 показывал семьдесят два градуса.&lt;br /&gt;
      Снигиря кинуло в  жар.  Он  бросился к  уровням.  Пузырьки их  вышли из&lt;br /&gt;
 рабочего положения.  Это означало, что случайный толчок артиллерийского зада&lt;br /&gt;
 вывел гироскоп из  меридиана.  Компас перестал быть  компасом -  по  крайней&lt;br /&gt;
 мере, на полчаса он превратился в неизвестно для чего жужжащий волчок...&lt;br /&gt;
      Этот случай привел Снигиря к  трем выводам.  Во-первых,  к  изобретению&lt;br /&gt;
 ограждающих  компас  поручней;  во-вторых,  к  самолюбивой  профессиональной&lt;br /&gt;
 мысли,  что &amp;quot;полено&amp;quot; ничуть не умнее гирокомпаса и  славу свою имеет за счет&lt;br /&gt;
 других  приборов;  в-третьих,  что  от  неисправности гирокомпаса зависит не&lt;br /&gt;
 только путь корабля,  но  и  целый бой.  Последнее еще  усилило его любовь к&lt;br /&gt;
 замечательной машине, называемой гироскопическим компасом.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
      В  посту стояла теплая и звучная корабельная тишина.  Дежурная лампочка&lt;br /&gt;
 дробила свой  свет на  артиллерийских приборах.  Компас,  заботливо накрытый&lt;br /&gt;
 чистым парусиновым чехлом, дремал в углу за своими поручнями.&lt;br /&gt;
      Снигирь,  бренча цепочкой,  вытянул из кармана ключи,  ненужно изящные,&lt;br /&gt;
 как от дамского чемодана (они вместе с  компасом были сделаны в  Англии),  и&lt;br /&gt;
 отомкнул решетку распределительной доски. Холодный черный ее мрамор и стекла&lt;br /&gt;
 измерительных  приборов,  сверкнув,  сонно  переглянулись.  Освобожденный от&lt;br /&gt;
 чехла гирокомпас,  поблескивая черным лаком и никелем,  покосился на Снигиря&lt;br /&gt;
 своим огромным выпуклым стеклом.&lt;br /&gt;
      Снигирь привычно и  ловко осмотрел &amp;quot;чувствительную систему&amp;quot;,  к которой&lt;br /&gt;
 доступа после не будет,  прошел к  моторам и  вернулся к  доске.  Он замкнул&lt;br /&gt;
 рубильник  питания.   Лампочка  над  компасом  ярко  вспыхнула  и   осветила&lt;br /&gt;
 двадцатидвухлетнего советского  парня,  готовящегося  принять  на  себя  всю&lt;br /&gt;
 заботу и ответственность за поведение сложной и капризной заморской машины.&lt;br /&gt;
      - Ну,  Маруська; поехали! - негромко сказал Снигирь и повернул ротор на&lt;br /&gt;
 примерный курс  корабля,  чтобы  машине  не  искать  меридиан зря  по  всему&lt;br /&gt;
 горизонту.  Потом в  течение минуты щелкали рубильники,  взвизгивали один за&lt;br /&gt;
 другим  моторы,  вспыхивали  лампочки,  вздрогнув,  сдвигались под  стеклами&lt;br /&gt;
 стрелки приборов,  звонко  и  четко  зачикал азимут-мотор,  и  ровное низкое&lt;br /&gt;
 жужжание  врезалось в  тишину  поста.  Спиральная полоса  в  окошечке кожуха&lt;br /&gt;
 начала  падать,  указывая,  что  ротор  завертелся в  нужную  сторону и  что&lt;br /&gt;
 механические  силы,  рожденные  электрическим  током,  начали  свою  борьбу,&lt;br /&gt;
 приводя ось гироскопа на север.&lt;br /&gt;
      Снигирь снял телефонную трубку.&lt;br /&gt;
      - Динамо номер четыре, - сказал он телефонисту.&lt;br /&gt;
      Трубка защелкала, потом в нее вошел сильный и ровный гул.&lt;br /&gt;
      - Судинов,  ты?  Включен носовой компас.  Ток с тебя взял...  Смотри, я&lt;br /&gt;
 вольтаж записываю, помни - 220 и ни копейки меньше.&lt;br /&gt;
      - За  собой смотри,  у  нас  дело  чистое,  -  ответил телефон.  -  Ну,&lt;br /&gt;
 пожелаю... плыви! Не вывернись по дороге!&lt;br /&gt;
      Снигирь сел на разножку у  компаса и  раскрыл рабочий журнал.  Сквозной&lt;br /&gt;
 договор  соревнования  специальностей -  кочегары  (пар),  электрики  (ток),&lt;br /&gt;
 штурманские электрики (компас) и  рулевые (точность курса) -  вошел в  силу.&lt;br /&gt;
 Энергия, преобразующаяся из огня и воды в путь корабля, на каждом этапе была&lt;br /&gt;
 взята под пристальный контроль.&lt;br /&gt;
      Впрочем,  рулевые еще спали, и рули были недвижны в мутной воде гавани;&lt;br /&gt;
 еще и пар в котлах не взошел в свою полную силу, стояли и турбины, набираясь&lt;br /&gt;
 тепла,  и  когда  еще  вздрогнет  шпиль,  начиная  выхаживать  якорь,  -  но&lt;br /&gt;
 гирокомпас уже запел свою хорошую песню.&lt;br /&gt;
      Снигирь  любил  компас  первой  технической  любовью,   восторженной  и&lt;br /&gt;
 ревнивой.&lt;br /&gt;
      Дед и отец Снигиря были поморами. Они десятки лет сражались с нуждой на&lt;br /&gt;
 два   фронта:   на   холодных   плацдармах  Белого   моря   и   в   конторах&lt;br /&gt;
 рыбопромышленника Сизых.  Война на  море была опасной,  но успешной:  карбас&lt;br /&gt;
 возвращался,  доверху полный серебристыми,  подпрыгивающими в сети трофеями.&lt;br /&gt;
 Но десант, высаживаемый Снигирями на непоколебимые крепости Сизых, неизменно&lt;br /&gt;
 терпел поражение.  В  море  всегда казалось,  что  улов  обеспечит семью  на&lt;br /&gt;
 полгода, - а в конторе Сизых денежная сила рыбы оказывалась ничтожной: Сизых&lt;br /&gt;
 бил ее ураганным огнем несусветно низких цен.  Но больше сдавать треску было&lt;br /&gt;
 некуда.  Выходя из конторы и  ощупывая в соленых карманах кредитки,  Снигири&lt;br /&gt;
 надеялись,  что их хватит все же на три месяца жизни. Они несли их в магазин&lt;br /&gt;
 - и   там  тот  же  Сизых  бил  кредитки  на  выбор  прицельным  огнем  цен,&lt;br /&gt;
 повысившихся за  время плаванья.  Но  покупать больше было  негде.  Снигири,&lt;br /&gt;
 вздыхая,  брали высокие сапоги,  новые сети,  смолу для шпаклевки,  парусину&lt;br /&gt;
 взамен  изодранной океанскими ветрами -  и  кредитки падали в  выручку,  как&lt;br /&gt;
 трупы на лобовой атаке.  Остатки шли на семью,  и  их хватало на две недели.&lt;br /&gt;
 Тогда Снигири -  дед и отец,  -  починив карбас,  снова шли на морской фронт&lt;br /&gt;
 добывать снарядов для нового сухопутного боя.&lt;br /&gt;
      На этот фронт Федюшку мобилизовали девяти лет от роду: воловья крепость&lt;br /&gt;
 деда сдала,  и лишь вместе с внуком он мог составить одну человеческую силу.&lt;br /&gt;
 Тогда-то Федюшка и увидел впервые компас.&lt;br /&gt;
      Это был небольшой котелок,  хитро приделанный к кормовой доске карбаса.&lt;br /&gt;
 Север он показывал с точностью дерева, поросшего на северной стороне мхом, -&lt;br /&gt;
 не  большей.  Но  и  такой он  стоил столько же,  сколько сам карбас:  Сизых&lt;br /&gt;
 отлично понимал, что помору без компаса пути нет, а у берегов главные косяки&lt;br /&gt;
 рыбы не появлялись.&lt;br /&gt;
      Четыре года  проплавал Федюшка с  отцом  -  дед  однажды упал  в  воду,&lt;br /&gt;
 поднимая сеть,  и не всплыл.  На пятый год море изменилось.  На нем появился&lt;br /&gt;
 английский крейсер и  стал  на  якорь  около рыбачьего поселка.  Крейсер был&lt;br /&gt;
 трехтрубный,  огромный и  гладкий.  Это  был первый пароход,  который увидел&lt;br /&gt;
 Федюшка (Сизых и тот вывозил скупленную треску на парусной шхуне).&lt;br /&gt;
      Берег же  почти не  изменился.  Правда,  уже год,  как урядник перестал&lt;br /&gt;
 носить шашку и  поступил к  Сизых сторожем.  Вместо него  порядок в  поселке&lt;br /&gt;
 поддерживал Филатычев сын,  молодой и наглый парень,  всю войну отсидевшийся&lt;br /&gt;
 дома по знакомству отца с  урядником.  Жить же стало хуже:  Сизых еще больше&lt;br /&gt;
 качнул  коромысло цен  -  покупных на  рыбу  и  продажных на  товар:  первые&lt;br /&gt;
 понизились,  а  вторые повысились,  как  связанные друг с  другом две  чашки&lt;br /&gt;
 весов.&lt;br /&gt;
      Английский крейсер вошел в Федюшкину жизнь познанием машины.&lt;br /&gt;
      Это было в пятницу 13 июля 1918 года.  День запомнился потому, что отец&lt;br /&gt;
 не  хотел  выходить  в  море:  нехорошая примета  -  тринадцатое и  пятница.&lt;br /&gt;
 Крейсера на  рейде не  было уже шестой день.  Прошли за  мыс и  на горизонте&lt;br /&gt;
 заметили пять пароходов.  Когда подошли ближе,  Федюшка увидел,  что ближний&lt;br /&gt;
 пароход  тащил  лебедкой  из  воды  стальной трос.  Трос  бежал  на  палубу,&lt;br /&gt;
 громыхая,  круто  сгибаясь в  блоке  стрелы.  Вдруг  море  зашипело пенистым&lt;br /&gt;
 пузырем,  и  огромная туша  живого серебра,  выпрыгнув из  воды,  повисла на&lt;br /&gt;
 стреле.  Федюшка  разинул рот.  Полтора-два  карбаса трески  бились  в  сети&lt;br /&gt;
 высоко,  под самым английским флагом. Потом сеть будто лопнула: рыба рухнула&lt;br /&gt;
 на палубу, извиваясь безмолвна и отчаянно.&lt;br /&gt;
      Это была техника - такой ее увидел впервые Федюшка.&lt;br /&gt;
      - Трал,  - сказал отец и хмуро потрогал тяжелую дедовскую сеть. - Сизых&lt;br /&gt;
 опять цены сбавит. Гляди, сколько враз берут. Прорва.&lt;br /&gt;
      Карбас повернул в море.  Но вместо рыбы на этот раз Снигири выловили из&lt;br /&gt;
 воды  трех  русских  матросов.   Матросы  оказались  со  сторожевого  судна,&lt;br /&gt;
 потопленного вчера английским крейсером.  Вся война перепуталась:  воевали с&lt;br /&gt;
 немцами,  а  стали  топить англичане.  Матросы стучали зубами,  один  хрипло&lt;br /&gt;
 плакал и  матерился в  Белое море,  в белую гвардию и в белесые богородицыны&lt;br /&gt;
 очи.  Отец,  выслушав,  повернул  карбас  к  поселку,  держась  подальше  от&lt;br /&gt;
 английских траулеров.&lt;br /&gt;
      Крейсер появился внезапно, когда карбас уже подходил к мысу. Отец велел&lt;br /&gt;
 матросам лечь на дно;  их закрыли сетями.  Круто повернули к  берегу.  Парус&lt;br /&gt;
 захлопал.&lt;br /&gt;
      Крейсер рявкнул сиреной и поднял какой-то флаг.&lt;br /&gt;
      - Мелко,  сюда  не  пойдет,  -  сказал отец сетям вполголоса,  будто на&lt;br /&gt;
 крейсере могли услышать. Здесь начинались прибрежные камни, и фарватер между&lt;br /&gt;
 ними знали только рыбаки.&lt;br /&gt;
      Но с  крейсера упала шлюпка,  скользя по талям,  и донесся звук мотора.&lt;br /&gt;
 Ветер и бензин спорили недолго.  Через пять минут шлюпка была близко и с нее&lt;br /&gt;
 крикнули: &amp;quot;Стоп!&amp;quot;&lt;br /&gt;
      - Ложись на дно,  они враз напорются! - крикнул отец и вырвал у Федюшки&lt;br /&gt;
 румпель.&lt;br /&gt;
      Федька прилег к сетям.  Мотор и вправду затих,  шлюпка стала.  Но потом&lt;br /&gt;
 мотор снова заработал,  только по-иному -  реже и громче.  Рядом с Федькиной&lt;br /&gt;
 головой правый борт карбаса пошел изнутри колоться в щепы.  Карбас дрожал, и&lt;br /&gt;
 линия расколотой щепы  шла  к  корме,  будто борт прошивали швейной машиной.&lt;br /&gt;
 Когда щепа повалилась против сетей,  они зашевелились.  Из петель высунулась&lt;br /&gt;
 рука с  протравленным на  коже якорем,  она  поскребла дно и  застыла.  Сети&lt;br /&gt;
 вспрыгнули другим концом, и оттуда выскочил матрос, тот, который ругался. Он&lt;br /&gt;
 встал у борта и кричал страшные и бессмысленные слова, грозя кулаками. Вдруг&lt;br /&gt;
 он  упал  животом на  борт  и  замолк.  Тогда  качнулся отец.  Он  откинулся&lt;br /&gt;
 навзничь, голова его ударилась о компас. Стук мотора был ровен и нетороплив:&lt;br /&gt;
 с  каждым его  звуком голова отца  дергалась и  будто  уменьшалась.  Из  нее&lt;br /&gt;
 брызгало красное и  серо-желтое.  Федюшка закричал и кинулся за борт.  Рядом&lt;br /&gt;
 были высокие камни, и между ними, плача и задыхаясь, он доплыл до берега.&lt;br /&gt;
      Без отца и без карбаса жить стало невозможно. Мать сгорбилась и ослабла&lt;br /&gt;
 на глазах.  Федюшка работал у Филатыча за харч года полтора, пока до поселка&lt;br /&gt;
 не достигла Советская власть и Сизых не исчез.&lt;br /&gt;
      Трал и  пулемет -  две машины,  впервые увиденные Снигирем,  -  легли в&lt;br /&gt;
 основу его любви и ненависти.  Ненависть была - англичанам, любовь - машине.&lt;br /&gt;
 Он  перечитал все  книги  в  скупой  библиотеке артельного Красного  уголка,&lt;br /&gt;
 составленной из реквизированных у  Сизых приложений к  &amp;quot;Родине&amp;quot; и  из всякой&lt;br /&gt;
 мешанины,    присланной   из   города   в    порядке   культшефства   союзом&lt;br /&gt;
 совторгслужащих. Первые рассказывали про любовь, горевшую в графском сердце.&lt;br /&gt;
 Вторые -  про  преимущества многопольной системы над  трехполкой,  про  спор&lt;br /&gt;
 ревизионистов с  марксистами и про влияние раннего символизма на космические&lt;br /&gt;
 тенденции &amp;quot;Кузницы&amp;quot;. Но про машину - и те и другие молчали.&lt;br /&gt;
      Однажды  Снигирь обрадованно ухватился за  нужную  книгу.  Она  была  с&lt;br /&gt;
 чертежами и  называлась совершенно ясно:  &amp;quot;Конструкция или кулиса?&amp;quot;  Оба эти&lt;br /&gt;
 термина были в  словаре иностранных слов и  обозначали машинные понятия.  Но&lt;br /&gt;
 кулиса оказалась театральной,  а конструкция -  наворотом кубов и лестниц на&lt;br /&gt;
 сцене,  что и  было показано на рисунках.  Второй раз книга попалась нужнее:&lt;br /&gt;
 &amp;quot;Электротехника для монтеров&amp;quot;. С голодухи Федор выучил ее наизусть при свете&lt;br /&gt;
 керосиновой лампы: электричества в поселке не видывали.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
      В 1927 году Федора Снигиря, только что раздобывшего разрозненные номера&lt;br /&gt;
 &amp;quot;Науки и  техники&amp;quot;,  призвали на  военную службу.  Проехав до  города триста&lt;br /&gt;
 семьдесят верст на  подводе,  Снигирь,  как помор,  был определен в  Красный&lt;br /&gt;
 Балтийский флот. За следующие три дня он прошел молниеносный путь знакомства&lt;br /&gt;
 с  техникой,  оглянувшись на  телефон в  военкомате,  едва  успев  ахнуть на&lt;br /&gt;
 паровоз  и   восторженно  смолкнув  на   вздрагивающей  палубе  эскадренного&lt;br /&gt;
 миноносца, перевозившего партию молодых в Кронштадт.&lt;br /&gt;
      В   дни  отдыха  от  строевой  учебы  молодняк  водили  по  кораблям  -&lt;br /&gt;
 знакомиться  с  флотом.   Линкор  был  набит  механизмами  и  доверху  налит&lt;br /&gt;
 электричеством.  Не вмещаясь,  оно истекало наружу из люков и  иллюминаторов&lt;br /&gt;
 столбами яркого света,  впитываясь в  снег на льду и  в  скользкое пасмурное&lt;br /&gt;
 небо.&lt;br /&gt;
      - Товарищ  командир,  а  где  тут  у  вас  компас?  -  спросил Снигирь,&lt;br /&gt;
 отыскивая знакомую технику.&lt;br /&gt;
      - Компас у нас говорят,  -  поправил главный старшина рулевой, водивший&lt;br /&gt;
 молодых по кораблю, и поинтересовался, откуда Снигирь знает про компас.&lt;br /&gt;
      Компас сначала разочаровал.  Он  был больше похож на часы,  вделанные в&lt;br /&gt;
 стену.  Потом  оказалось,  что  это  -  один  из  двух  десятков указателей,&lt;br /&gt;
 расставленных по  кораблю,  а  самый  компас,  смешно называвшийся &amp;quot;маткой&amp;quot;,&lt;br /&gt;
 стоит глубоко внизу и оттуда кружит по проводам эти не понравившиеся Федюшке&lt;br /&gt;
 &amp;quot;часы&amp;quot;. Это сразу внушило к нему уважение.&lt;br /&gt;
      Молодым повезло: для каких-то испытаний кормовая матка работала. Ровное&lt;br /&gt;
 жужжание  моторов  наполняло  пост  серьезностью,   тишиной  и  великолепием&lt;br /&gt;
 исправной машины.  Гирокомпас - большая тумба, поблескивающая черным лаком и&lt;br /&gt;
 никелем, - был открыт. Штурманский электрик стоял у распределительной доски.&lt;br /&gt;
 Две крохотные лампочки на ней ярко горели, как иллюминация в честь техники.&lt;br /&gt;
      - Компасы у  нас электрические,  системы Сперри,  английские,  -  начал&lt;br /&gt;
 объяснять главстаршина,  а электрик, улыбаясь, смотрел на молодых, затаивших&lt;br /&gt;
 дыхание. Снигирь не слушал. Он стоял, потея в плотной шинели и меховой шапке&lt;br /&gt;
 еще  без  звезды,   уставившись  загоревшимся  взглядом  на   черный  мрамор&lt;br /&gt;
 распределительной   доски.    Смутные    догадки   наполняли   его    мысль.&lt;br /&gt;
 &amp;quot;Электротехника для  монтеров&amp;quot;,  выученная наизусть,  но  непонятная,  вдруг&lt;br /&gt;
 ожила, превратилась в реальную форму вольтметров, амперметров, рубильников и&lt;br /&gt;
 моторов и,  просияв на  никелированной вздрагивающей картушке,  вновь  стала&lt;br /&gt;
 загадочной, уйдя в жужжащий компас.&lt;br /&gt;
      Вечером он  написал заявление с  просьбой при  распределении по  школам&lt;br /&gt;
 назначить  его  в   школу  штурманских  электриков,   упирая  на  знаменитую&lt;br /&gt;
 &amp;quot;Электротехнику для монтеров&amp;quot;, и этим определил свой флотский путь.&lt;br /&gt;
      В  электроминной школе  Снигирь испытал первое торжество профессионала.&lt;br /&gt;
 Гирокомпас,  разобранный  на  части,  потерял  свою  таинственность.  Тускло&lt;br /&gt;
 сверкая безжизненными подшипниками, ротором, кольцами и винтами, он лежал на&lt;br /&gt;
 столе,  как  вскрытый человеческий труп.  Каждый винт  Федор  ощупал сам,  и&lt;br /&gt;
 каждому винту его научили найти свое место.  Сборка шла медленно.  Собранную&lt;br /&gt;
 часть снова разбирали,  раскидывали по  столу и  собирали вновь,  добиваясь,&lt;br /&gt;
 чтобы эти части ввинтились в мозг так же крепко, как их винты в сталь.&lt;br /&gt;
      Потом    возились   с    присоединением   проводов.    Задняя    стенка&lt;br /&gt;
 распределительной  доски  была  похожа  на  коммутаторную  доску  телефонной&lt;br /&gt;
 станции;  сотни  проводов  сплетались за  ней  причудливыми черными  змеями,&lt;br /&gt;
 покачивая блестящими жалами наконечников.  Каждому жалу было свое место -  и&lt;br /&gt;
 это место надо было найти, не глядя на схему.&lt;br /&gt;
      Схем было две:  одна No 32 -  &amp;quot;основная&amp;quot;,  другая &amp;quot;полная&amp;quot;.  &amp;quot;Основную&amp;quot;&lt;br /&gt;
 Снигирь мог  начертить наизусть.  &amp;quot;Полная&amp;quot; снилась ему  по  ночам в  черных,&lt;br /&gt;
 синих и  красных переплетающихся линиях.  Это  были три тока,  действующие в&lt;br /&gt;
 компасе:  трехфазный  переменный  в  90  вольт,  постоянный  в  20  вольт  и&lt;br /&gt;
 постоянный в 6 вольт. Они текли в компас, производили каждый свое умное дело&lt;br /&gt;
 и сбегались в общий минус.  На схеме это место называлось &amp;quot;точкой No 9&amp;quot; -  и&lt;br /&gt;
 во сне она казалась Снигирю коллективом.  Три разнохарактерных тока,  каждый&lt;br /&gt;
 со своей работой,  бежали из нее по одному проводу вместе -  неотделимые и в&lt;br /&gt;
 то же время несмешивающиеся.  Так коллектив соединяет в  общей работе разных&lt;br /&gt;
 людей, не обезличивая, но ведет их вместе к одной творческой цели.&lt;br /&gt;
      С  побудкой в  нижний  центральный пост  спустился приехавший на  поход&lt;br /&gt;
 старший  техник  гирокомпасного отдела  Костровцев.  Он  поставил на  палубу&lt;br /&gt;
 чемоданчик с инструментами и протянул Снигирю руку.&lt;br /&gt;
      - Живет? - спросил он, кивнув головой на компас.&lt;br /&gt;
      Снигирь  радостно  с  ним  поздоровался.  Костровцев когда-то  сам  был&lt;br /&gt;
 штурманским электриком на подлодке.  Он возился с гирокомпасами десятый год,&lt;br /&gt;
 и  за  немногие часы  совместной с  ним  работы Снигирь узнал о  гирокомпасе&lt;br /&gt;
 больше, чем в школе. Там была теория, здесь - практика.&lt;br /&gt;
      Костровцев был,  как всегда,  серьезен и немногословен. Он посмотрел на&lt;br /&gt;
 доску,  потом на компас.  Взгляд его ложился на машину, как пломба: твердо и&lt;br /&gt;
 удостоверяюще.&lt;br /&gt;
      - Не шалит?&lt;br /&gt;
      - Не кормовой,  Сергей Петрович,  -  ответил Снигирь тщеславно. - Это у&lt;br /&gt;
 Баева все непорядки,  поправка каждый поход разная, передатчик искрит. Затем&lt;br /&gt;
 и приехали?&lt;br /&gt;
      - Посмотрим вот...&lt;br /&gt;
      Костровцев сел  на  чемодан и,  вынув  по  привычке трубку,  пососал ее&lt;br /&gt;
 впустую. Курить в посту было нельзя.&lt;br /&gt;
      - Спеца на  это привезли,  -  сообщил он,  пряча трубку,  -  пять лет у&lt;br /&gt;
 самого Сперри на заводе работал...&lt;br /&gt;
      Снигирь нахмурился.&lt;br /&gt;
      - Англичанин?&lt;br /&gt;
      - Самый стопроцентный.&lt;br /&gt;
      - Зря!  -  сказал сердито Снигирь.  -  Всякого гада на корабль Красного&lt;br /&gt;
 флота пускать...&lt;br /&gt;
      Костровцев усмехнулся.&lt;br /&gt;
      - Все еще тебя не убедили? Раз англичанин - так и гад?&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
                    Из записной книжки сперриста Снигиря&lt;br /&gt;
                     (Необходимые для рассказа выборки)&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
      Ленинизьм  есть   марксизьм  эпохи  империализма.   Непонятно  говорил,&lt;br /&gt;
 спросить Григ.&lt;br /&gt;
      Правый рубильник на верхнюю шину - левый борт боевой цепи.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
      Кассандра, Кюрасо - крейсера . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2&lt;br /&gt;
      Витториа, Верулам - эсминцы  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2&lt;br /&gt;
      Виндиктив - авианосец  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1&lt;br /&gt;
      Джентиен, Миртль - тральщики . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2&lt;br /&gt;
      Торпедных катеров  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3&lt;br /&gt;
      Заградитель  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1&lt;br /&gt;
      Л-55 - подлодка  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1&lt;br /&gt;
                                                                    12(!)&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
      - английские корабли, утоплен нами в Балтике в гражданск.&lt;br /&gt;
      Что чистить ежедневно:&lt;br /&gt;
      передатчик,&lt;br /&gt;
      контактные колесики,&lt;br /&gt;
      все реле.&lt;br /&gt;
      Заявление о  приеме  на  морфак  послано  при  рапорте  комроты No  129&lt;br /&gt;
 командиру корабля.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
                                 Матке компаса&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
                     Спасибо, подруга, тобой я ничуть не обижен:&lt;br /&gt;
                     Весь поход ты покорна была.&lt;br /&gt;
                     Еще долго с тобой нам вместе жить нужно,&lt;br /&gt;
                     Ты с честью свой долг отдала.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
                     Ценю как и твой, так и мой труд совместный,&lt;br /&gt;
                     И штурман нас сам похвалил.&lt;br /&gt;
                     Недаром же целыми днями&lt;br /&gt;
                     К тебе я на чистку ходил.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
      Крейсер звался &amp;quot;Корнуэлл&amp;quot;,  ушел  из  Белого моря,  только как  свергли&lt;br /&gt;
 белую власть. Спрашивал штурмана, говорит, и сейчас плавает в Англии.&lt;br /&gt;
      Сказать Костровцеву о  реле мотор-генератора и  о щетках динамомотора -&lt;br /&gt;
 искрят,&lt;br /&gt;
      Империализьм  -   то,   во   что  вырос  капитализьм  теперь.   Главные&lt;br /&gt;
 империалисты - англичане, потом французы.&lt;br /&gt;
      &amp;quot;Потомок Чингис-хана&amp;quot;. Хорошая лента, как англичан били.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
      Снигирь,  меняя  разговор,  заговорил о  реле:  опять запахло давнишним&lt;br /&gt;
 спором. В начале знакомства, два года тому назад, Костровцев на балансировке&lt;br /&gt;
 компаса как-то рассказывал о  Лондоне,  где он был в командировке,  о заводе&lt;br /&gt;
 Сперри,  о  привычках гирокомпаса и  о  привычках англичан.  И тогда Снигиря&lt;br /&gt;
 прорвало.  В этом же нижнем центральном посту он изложил причины, по которым&lt;br /&gt;
 всех  англичан считал врагами.  Тринадцатое июля,  пятница,  было  отправным&lt;br /&gt;
 пунктом. К нему прибавился счет за интервенцию. На чашку весов легли крейсер&lt;br /&gt;
 &amp;quot;Олег&amp;quot; и три эсминца,  потопленные англичанами в Балтике: бомбы, скинутые на&lt;br /&gt;
 Кронштадт в 1919 году;  расстрел 26 бакинских комиссаров;  нота Керзона 1924&lt;br /&gt;
 года; Хиксовский погром АРКОСа 1927 года.&lt;br /&gt;
      Костровцев со  всем счетом согласился вполне.  Он даже прибавил от себя&lt;br /&gt;
 несколько пунктов,  которых Снигирь и  не  знал.  Но он разделил англичан на&lt;br /&gt;
 тех,  кто должен ответить по этому счету,  и  на тех,  кто должен помочь нам&lt;br /&gt;
 получить по нему.&lt;br /&gt;
      Снигирю это  было  известно не  хуже его.  Еще  в  школе &amp;quot;национальному&lt;br /&gt;
 загибу&amp;quot; Снигиря был посвящен специальный политчас. Снигирь охотно соглашался&lt;br /&gt;
 на  международную солидарность  с  американцами,  французами  и  особенно  с&lt;br /&gt;
 немцами - этих по какому-то Версальскому договору грабили все, кому не лень.&lt;br /&gt;
 За китайцев,  негров и индусов он даже прямо стал горой - тогда они казались&lt;br /&gt;
 ему чем-то вроде знакомых ему лопарей, только голых, потому что жарко. Но на&lt;br /&gt;
 англичанах он неизменно впадал в  шовинизм.  13 июля,  пятница,  ровный стук&lt;br /&gt;
 машинной смерти,  голова отца,  прыгающая на компасе, - это не забывалось. В&lt;br /&gt;
 конце концов ведь  убивали его  отца,  Сережкина деда  и  Пашкиного отца  не&lt;br /&gt;
 капиталисты,  а  именно англичане.  Не страшная рожа в цилиндре с оскаленной&lt;br /&gt;
 золотой челюстью, под которой подпись &amp;quot;капитал&amp;quot;, а живые широкогрудые, сытые&lt;br /&gt;
 матросы.  Матросы же  выходили -  пролетариат.  Здесь  была  явная неувязка:&lt;br /&gt;
 пролетариат и англичане?&lt;br /&gt;
      Неувязку эту  Снигирь был вынужден затаить в  себе -  рота не  в  шутку&lt;br /&gt;
 начинала донимать кличкой &amp;quot;шовинизьма&amp;quot;.  Потом,  со  временем,  неувязка эта&lt;br /&gt;
 разъяснилась,  когда Снигирь наконец понял,  что человечество делится не  на&lt;br /&gt;
 нации, а на классы. Эта истина вошла в ум плотно и крепко, как винт в сталь.&lt;br /&gt;
      Однако все  же  Снигирь вспоминал порой  тринадцатое июля,  пятницу,  и&lt;br /&gt;
 тогда ненависть привычно обращалась к англичанам.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
      К семи часам Снигиря подменил Таратыгин - надо было идти завтракать. Он&lt;br /&gt;
 наскоро проглотил чай и ситный и потом специально спустился в кормовой пост.&lt;br /&gt;
      Англичанин оказался тощим  и  высоким человеком в  плотной синей блузе,&lt;br /&gt;
 надетой поверх рубахи с  твердым крахмальным воротником.  Он стоял у  доски,&lt;br /&gt;
 соображая.  Правая щека его неприятно дергалась два раза в минуту.  Кормовой&lt;br /&gt;
 компас еще не работал. Баев скучающе хлопал глазами около англичанина.&lt;br /&gt;
      &amp;quot;Инженер.  На наши деньги польстился&amp;quot;,  -  подумал Снигирь и  поманил к&lt;br /&gt;
 себе Баева.&lt;br /&gt;
      - Ну, как он? - спросил он тихо.&lt;br /&gt;
      - Сердитый.  Только и  знает -  фырть да фырть,  швыряется ключами.  То&lt;br /&gt;
 нехорошо,  это  неладно.  Ткнет пальцем в  реле,  головой качает,  &amp;quot;но  гуд&amp;quot;&lt;br /&gt;
 говорит... Все ему не нравится.&lt;br /&gt;
      Баев  рад  был  поговорить после вынужденного молчания,  но  англичанин&lt;br /&gt;
 повернулся и залаял на него, показывая пальцем на вольтметр:&lt;br /&gt;
      - Уэр-из йор сапляй? Ай-уант ту-ноу йор вольтедж...*&lt;br /&gt;
      ______________&lt;br /&gt;
      * Где у вас питание? Мне нужно проверить вольтаж...&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
      - Вот   все  время  так,   разбери  попробуй,   а   Костровцев  куда-то&lt;br /&gt;
 провалился...  Шалтай-болтай,  зюйд-вест  и  каменные пули,  -  сказал  Баев&lt;br /&gt;
 сердито и переспросил, будто это могло помочь: - Что надо?&lt;br /&gt;
      - Суич-он йор коррент...  -  сказал инженер нетерпеливо и  повторил еще&lt;br /&gt;
 раз раздельно: - Сап-ляй!*&lt;br /&gt;
      ______________&lt;br /&gt;
      * Включите ваш ток... Питание!&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
      - Сопля!..  -  вдруг догадавшись, крикнул Снигирь. - Включи ему судовой&lt;br /&gt;
 ток! Не помнишь, что ли, - &amp;quot;сопля&amp;quot;?&lt;br /&gt;
      Английское слово supply,  обозначающее &amp;quot;питание&amp;quot;, было выгравировано на&lt;br /&gt;
 распределительной доске и служило еще в школе предметом хохота, отчего оно и&lt;br /&gt;
 запомнилось превосходно.  Но  англичанин  произносил  его  иначе:  &amp;quot;сапляй&amp;quot;,&lt;br /&gt;
 поэтому было трудно сразу догадаться,  что речь идет о знакомой &amp;quot;сопле&amp;quot; - то&lt;br /&gt;
 есть о судовом токе.&lt;br /&gt;
      Баев, фыркнув, подошел к рубильнику.&lt;br /&gt;
      - Найс  бой,   э-рилл  краснофлотец,   уэл!*  -   улыбнулся  инженер  и&lt;br /&gt;
 одобрительно ударил Снигиря по плечу.&lt;br /&gt;
      ______________&lt;br /&gt;
      * Славный парень, настоящий краснофлотец!&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
      Тот сжался и, помрачнев, вышел из кормового поста.&lt;br /&gt;
      На  походах Снигирь моря не видел.  Он только чувствовал его за двойным&lt;br /&gt;
 дном корабля под  ногами.  Оно,  несомненно,  было;  стрелка лага,  щелкнув,&lt;br /&gt;
 перескакивала,  обозначая,  что  корабль  прошел  еще  восемнадцать  метров,&lt;br /&gt;
 указатель  скорости  покачивал своей  длинной  стрелкой,  картушка  компаса,&lt;br /&gt;
 чикая,  вдруг начинала плавно катиться -  и по этому можно было понять,  что&lt;br /&gt;
 линкор  шел  вперед  и  поворачивал.  В  остальном  -  движения  корабля  не&lt;br /&gt;
 ощущалось.  Огромный корабль, осторожно и бережно пробираясь в предательской&lt;br /&gt;
 тесноте отмелей и  рифов  Финского залива,  давил  мелкую  волну,  ничем  не&lt;br /&gt;
 отзываясь на ее толчки.&lt;br /&gt;
      Нынче поход выдался хлопотливый:  стрельбы,  правда, не было, но линкор&lt;br /&gt;
 маневрировал.  Он  резко  поворачивал,  резко  менял  хода  -  и  все  время&lt;br /&gt;
 приходилось  взглядывать  на   указатель  скорости.   Передвижение  корабля,&lt;br /&gt;
 несущего вместе с собой гирокомпас, вмешивалось в борьбу сил внутри компаса,&lt;br /&gt;
 пытаясь увести его с  линии севера.  Снигирь предупреждал это,  устанавливая&lt;br /&gt;
 каждый  раз  диск  особого  коррективного приспособления на  новую  скорость&lt;br /&gt;
 корабля.  Кормовой компас все  еще  не  работал,  и  вся  ответственность за&lt;br /&gt;
 точность курса лежала на Снигире.&lt;br /&gt;
      От  этого  у  него  было  приподнятое,  праздничное настроение.  Компас&lt;br /&gt;
 работал четко,  яркий  свет  заливал пост,  ровное жужжание было  спокойно и&lt;br /&gt;
 чисто.  Хорошо знать,  что машина исправна,  хорошо знать,  что исправностью&lt;br /&gt;
 этой  она  обязана  тебе,  хорошо  прятать  веселую  гордость специалиста за&lt;br /&gt;
 внешним  безразличием уверенного  спокойствия!..  Снигирь  даже  позабыл  об&lt;br /&gt;
 англичанине.&lt;br /&gt;
      О  нем  напомнил  Таратыгин,   который  спустился  в  центральный  пост&lt;br /&gt;
 подменить Снигиря на ужин.&lt;br /&gt;
      - Раскусили,  - сказал он торжествующе и пустился в сложные объяснения,&lt;br /&gt;
 почему, оказывается, кормовой компас неладно работал.&lt;br /&gt;
      - Без англичанина не справились-таки,  -  кольнул Снигирь с ехидцей.  -&lt;br /&gt;
 Технички!&lt;br /&gt;
      - Дался тебе англичанин!  -  рассердился Таратыгин.  - Да и не он вовсе&lt;br /&gt;
 нашел, а Костровцев!&lt;br /&gt;
      - А зачем тогда этого черта приглашали? - сказал Снигирь непримиримо. -&lt;br /&gt;
 Кланяться всяким, когда у самих головы есть... И неплохие, советские...&lt;br /&gt;
      - Твоя-то  уже  очень  советская!   -  съязвил  в  ответ  Таратыгин.  -&lt;br /&gt;
 &amp;quot;Шовинизьма&amp;quot; и есть, недаром прозвали! Иди ужинать!&lt;br /&gt;
      Ужинать  Снигирь пошел,  но  после  все  же  заглянул в  кормовой пост.&lt;br /&gt;
 Костровцев и англичанин разговаривали у весело чикающего компаса.  Баев тоже&lt;br /&gt;
 повеселел -  позор с  кормовой матки был снят,  и она уже пришла в меридиан.&lt;br /&gt;
 Нет ничего обиднее недоверия к твоему прибору.&lt;br /&gt;
      Английская речь щелкала,  култыхала и  шипела.  Англичанин был  виден в&lt;br /&gt;
 профиль,  и подергивания его щеки не было заметно. Снигирь смотрел на него с&lt;br /&gt;
 худо скрытой неприязнью.  Такие же  лица были у  тех розовоскулых матросов -&lt;br /&gt;
 резкие, надменные, длиннозубые и бритые.&lt;br /&gt;
      Англичанин  повернул  голову   и,   увидев   Снигиря,   сказал   что-то&lt;br /&gt;
 Костровцеву, улыбнувшись.&lt;br /&gt;
      - Спрашивает,  ты еще юнга,  по-ихнему ученик?  - перевел Костровцев. -&lt;br /&gt;
 Отвечай ему, я переведу.&lt;br /&gt;
      - Сам  можешь сказать,  знаешь ведь,  -  ответил Снигирь сердито.  -  А&lt;br /&gt;
 впрочем, скажи ему, что три года назад я о гирокомпасе и не слыхал, а теперь&lt;br /&gt;
 специалист. Скажи, если потягаться, так я его английскую морду умою, хоть он&lt;br /&gt;
 пять лет на заводе работал.  И потом скажи, что я очень рад, что не он, а ты&lt;br /&gt;
 догадался, в чем неполадка была.&lt;br /&gt;
      Костровцев усмехнулся и перевел, выпустив, очевидно, многое.&lt;br /&gt;
      - Удивляется,  что у нас очень молодые специалисты,  - сказал он, когда&lt;br /&gt;
 англичанин замолчал. - А тебя хвалит, говорит - догадливый.&lt;br /&gt;
      - Черта мне в его похвале! - оборвал Снигирь и вышел из поста.&lt;br /&gt;
      На верхней палубе его охватила сырость.  Она висела над морем, сгущаясь&lt;br /&gt;
 у  горизонта в  мутную мглу.  Финский залив превратился в  открытое море без&lt;br /&gt;
 видимых берегов.&lt;br /&gt;
      Но  линкор не  уменьшал хода.  Видимость оставалась достаточной,  чтобы&lt;br /&gt;
 вовремя заметить встречные корабли.  В  неверной мгле,  скрывшей берега с их&lt;br /&gt;
 маяками и  знаками,  линкор  продолжал свой  быстрый прямой путь,  доверяясь&lt;br /&gt;
 гирокомпасу. И Снигирь ощутил прилив гордости.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
      Таратыгин встретил его недовольно:&lt;br /&gt;
      - Где тебя носит? Сиди тут за тебя, жарища мертвая. Я вентилятор пустил&lt;br /&gt;
 - и то не легче... Что на ужин было?&lt;br /&gt;
      - Макароны, - сказал Снигирь. - Успеешь, еще сигнала не было.&lt;br /&gt;
      Он привычно взглянул на приборы,  проверил ток в батарее и наклонился к&lt;br /&gt;
 компасу. Курс был семьдесят градусов. И этот курс, последний перед поворотом&lt;br /&gt;
 на Кронштадт, и опустевший после ученья пост, где остался один Снигирь, ясно&lt;br /&gt;
 говорили о конце похода.&lt;br /&gt;
      Безжизненный до  сих пор указатель кормовой матки,  установленный здесь&lt;br /&gt;
 для взаимного контроля,  вдруг ожил.  Картушка его, защелкав, быстро описала&lt;br /&gt;
 почти  полный круг  и,  дойдя  до  нуля,  остановилась.  Снигирь усмехнулся:&lt;br /&gt;
 наконец-то включили!  Поспели к шапочному разбору...  Технички... Весь поход&lt;br /&gt;
 провозились!&lt;br /&gt;
      Указатель,  помолчав,  опять защелкал,  и его картушка осторожно, будто&lt;br /&gt;
 ощупью,  подошла к цифре 70,  остановилась и потом равномерно зачикала около&lt;br /&gt;
 нее: кормовая матка начала работать.&lt;br /&gt;
      Снигирь отметил это в  рабочем журнале и  прошел на  штурманский пост -&lt;br /&gt;
 взглянуть, не греется ли мотор лага. Там было неожиданно прохладно. Вытяжной&lt;br /&gt;
 вентилятор ревел своим широким трясущимся зевом.  На  решетке его  трепетала&lt;br /&gt;
 втянутая сильным током воздуха бумажка с почерком младшего штурмана. Снигирь&lt;br /&gt;
 снял ее и положил на стол - может, нужная.&lt;br /&gt;
      Мотор был в порядке, и Снигирь вернулся к компасу.&lt;br /&gt;
      Привычка подняла его глаза к  указателям -  своему и  кормовому,  и  он&lt;br /&gt;
 остановился в недоумении.  Они расходились:  свой держался на 70, а кормовой&lt;br /&gt;
 отошел на 63.&lt;br /&gt;
      - Ну,  загуляли,  -  сказал  Снигирь насмешливо и  снял  трубку прямого&lt;br /&gt;
 телефона в кормовой пост.  -  Баев?  Не успели наладить,  как опять сначала?&lt;br /&gt;
 Куда ты выехал? Курса не меняли, курс семьдесят.&lt;br /&gt;
      Баев  встревоженно  заговорил  в  сторону  от  трубки,  и  потом  голос&lt;br /&gt;
 Костровцева сказал:&lt;br /&gt;
      - Я и то смотрю за твоим указателем, ползет. Что у тебя с компасом?&lt;br /&gt;
      - У меня все в порядке, а что у вас? У семи нянек...&lt;br /&gt;
      - Погоди,  -  сказал Костровцев серьезно. - У нас ничего не могло быть,&lt;br /&gt;
 мы тут все время.&lt;br /&gt;
      - И я все время!&lt;br /&gt;
      - Проверь режим. Ты вышел из меридиана.&lt;br /&gt;
      Снигирь  хотел  обидно  отругнуться,   но  вспомнил  мглу  на  берегах.&lt;br /&gt;
 Обижаться было не  время.  Корабль шел по  его компасу.  Финский залив -  не&lt;br /&gt;
 океан, и аварии в нем меряются градусами курса.&lt;br /&gt;
      Он  проверил показания приборов.  Ничто не  указывало на неполадку.  Он&lt;br /&gt;
 опять позвонил Баеву.&lt;br /&gt;
      - Проверь себя.  Ты  рано считаешь,  что пришел в  меридиан.  Наверное,&lt;br /&gt;
 компас еще ходит.&lt;br /&gt;
      - Поучи еще,  -  заметил Костровцев.  -  Что он тебе - на семь градусов&lt;br /&gt;
 ходить будет? У тебя что-то неладно, а не у нас...&lt;br /&gt;
      Вопрос был неразрешим.  Сказать,  какой компас вышел из меридиана,  мог&lt;br /&gt;
 только штурман, определив место корабля по береговым предметам и сравнив его&lt;br /&gt;
 с курсом.  Но берега не было, над ним висела мгла. Именно по этой причине на&lt;br /&gt;
 больших кораблях ставят не два,  а три компаса.  Но третий компас был снят -&lt;br /&gt;
 его меняли на новую модель.&lt;br /&gt;
      В  трубку  донеслась  английская  речь  Костровцева  -   очевидно,   он&lt;br /&gt;
 советовался с англичанином. Потом он решительно сказал:&lt;br /&gt;
      - Снигирь,  ищи у  себя!  У  нас все в порядке,  Хьюдсон то же говорит.&lt;br /&gt;
 Доложи штурману, а мы сейчас к тебе придем.&lt;br /&gt;
      Напоминание об англичанине взорвало Снигиря.  Профессиональная гордость&lt;br /&gt;
 специалиста приобрела неожиданную окраску.  Он повесил трубку и  рывком взял&lt;br /&gt;
 другую.&lt;br /&gt;
      - Мостик, - сказал он зло.&lt;br /&gt;
      Он доложил штурману,  что курсу верить нельзя, и добавил, что наверняка&lt;br /&gt;
 врет  кормовая матка.  Штурман согласился:  он  не  имел  причин  не  верить&lt;br /&gt;
 носовому компасу: за исключением случая с артиллерийским задом он никогда не&lt;br /&gt;
 выходил из меридиана, а кормовая матка постоянно подвирала.&lt;br /&gt;
      - Сейчас пришлю главстаршину, - сказал он, - разберитесь скорее, кто из&lt;br /&gt;
 вас врет,  и приведите в меридиан.  Пусть Костровцев это сделает,  раз он на&lt;br /&gt;
 корабле.&lt;br /&gt;
      - Есть,  -  сказал Снигирь,  скосив глаза на компас, и с беспокойствием&lt;br /&gt;
 поглядел на рабочий журнал, лежавший у самого компаса на табуретке.&lt;br /&gt;
      Журнал лениво потягивался правой страницей и  вдруг перелистнул ее  без&lt;br /&gt;
 посторонней помощи. Снигирь прыгнул к компасу, присел на корточки и, облизав&lt;br /&gt;
 палец,  подставил его к кожуху гироскопа.  Палец свеже захолодел.  Все стало&lt;br /&gt;
 ясно: врал компас его, Снигиря.&lt;br /&gt;
      У  кожуха была  сильная струя  сквозняка.  Он  тянул  в  открытую дверь&lt;br /&gt;
 штурманского  поста   к   вытяжному  вентилятору.   Ток   воздуха  давил  на&lt;br /&gt;
 чувствительную  систему,   прибавляя  к  рассчитанной  конструктором  борьбе&lt;br /&gt;
 механических сил внутри гирокомпаса еще одну - непредвиденную.&lt;br /&gt;
      - Вот же  болван,  жарко ему!  -  ругнулся Снигирь в  адрес Таратыгина,&lt;br /&gt;
 быстро выключая вентилятор и  захлопывая дверь.  Однако по справедливости он&lt;br /&gt;
 понимал,  что Таратыгин был ни  при чем:  сквозняк создал он  сам,  Снигирь,&lt;br /&gt;
 открыв дверь в штурманский пост.&lt;br /&gt;
      Компас врал по его недосмотру.  Это был факт.  Но фактом было и то, что&lt;br /&gt;
 англичанин идет сюда с  Костровцевым.  Сейчас они переглянутся с улыбкой,  и&lt;br /&gt;
 Костровцев позвонит штурману,  что  носовой компас врет  и  править надо  по&lt;br /&gt;
 кормовому. Это значило: профессиональный позор, нарушение договора, насмешки&lt;br /&gt;
 рулевых и подначка штурманских электриков,  а над всем этим -  презрительная&lt;br /&gt;
 улыбка англичанина.&lt;br /&gt;
      Потом  Костровцев сдвинет брови  и  осторожно начнет приводить компас в&lt;br /&gt;
 меридиан.  Для  этого нужно было только подавить пальцем его  чувствительную&lt;br /&gt;
 систему -  подавить с  нужной стороны,  с  нужной силой  и  в  нужное время.&lt;br /&gt;
 Однажды Костровцев это  делал,  и  Снигирь помнил  напряженное выражение его&lt;br /&gt;
 лица:  компас мог &amp;quot;вывернуться&amp;quot;.  Он мог запрокинуться в &amp;quot;следящем кольце&amp;quot; и&lt;br /&gt;
 начать биться в нем,  как сильный свирепый молодой зверь, жужжа высоким воем&lt;br /&gt;
 раненного насмерть животного...  Мог заскочить нижний направляющий штифт,  и&lt;br /&gt;
 тогда  уровни и  ртутные баллистические сосуды будут  сломаны яростной силой&lt;br /&gt;
 взбесившегося прибора...&lt;br /&gt;
      Снигирь стоял над компасом,  быстро соображая.  Ошибка была сделана,  и&lt;br /&gt;
 скрыть ее было нельзя.  Но можно было исправить последствия этой ошибки.  По&lt;br /&gt;
 крайней мере, тогда на презрительный взгляд англичанина можно будет ответить&lt;br /&gt;
 таким же взглядом.&lt;br /&gt;
      Снигирь  вытянул над  компасом руки,  сощурив глаза  и  делая  пальцами&lt;br /&gt;
 странные  движения,   будто  гипнотизер,   усыпляющий  больного.   Это  было&lt;br /&gt;
 репетицией: &amp;quot;правило штопора&amp;quot; вспоминалось не умом, а пальцами.&lt;br /&gt;
      - Пузырек восточного уровня бежит  к  пальцу...  Так...  я  давлю сюда,&lt;br /&gt;
 картушка пойдет сюда... Значит - наоборот: я сюда, она сюда...&lt;br /&gt;
      Все  казалось возможным и  легким,  кроме одного,  преодолеть сантиметр&lt;br /&gt;
 воздуха  между  пальцем  и  блестящей трубкой уровня.  Казалось,  стоит  его&lt;br /&gt;
 коснуться - и компас мгновенно &amp;quot;вывернется&amp;quot;.&lt;br /&gt;
      Палец застыл у  уровня.  Он  дрожал,  как нож в  руке молодого хирурга,&lt;br /&gt;
 первый  раз  делающего  разрез  живого  человеческого  тела.  Палец  не  мог&lt;br /&gt;
 преодолеть сантиметр воздуха, пропастью легший между теорией и практикой.&lt;br /&gt;
      Секунды летели.  Гирокомпас угрожающе гудел и лгал: штурману, кораблю и&lt;br /&gt;
 Красному флоту. Англичанин шел к нижнему центральному посту.&lt;br /&gt;
      Снигирь  глубоко вздохнул и,  задержав выдох,  вдруг  приложил палец  к&lt;br /&gt;
 уровню.&lt;br /&gt;
      Уровень был как живой.  Он упруго воспротивился и  не двинулся с места.&lt;br /&gt;
 Зато  картушка побежала вправо -  туда,  куда  она  и  должна была  пойти по&lt;br /&gt;
 правилу штопора. Снигирь тотчас отнял палец.&lt;br /&gt;
      Это было совершенно замечательно.&lt;br /&gt;
      Снигирь улыбнулся и  стал дышать свободнее.  Он  пригляделся к  курсу и&lt;br /&gt;
 вновь  коснулся уровня.  Картушка на  этот  раз  чуть  перевалила цифру  63.&lt;br /&gt;
 Снигирь коснулся уровня с другой стороны.  Победа сделала его наглым. Теперь&lt;br /&gt;
 он добивался точности.&lt;br /&gt;
      Снигирь выпрямился и  тут  только заметил,  что  пот непрерывной струей&lt;br /&gt;
 льет по ребрам,  а сердце колотится,  как звонковое реле.  Сам Костровцев не&lt;br /&gt;
 мог  бы  выполнить этот  смелый  и  опасный  маневр  быстрее  и  аккуратнее.&lt;br /&gt;
 Гирокомпас был побежден Снигирем окончательно.&lt;br /&gt;
      - Что,  Взял?.. На-кось выкуси! - сказал он вслух и показал гирокомпасу&lt;br /&gt;
 кукиш. Кукиш, конечно же, относился к англичанину.&lt;br /&gt;
      - Дурак, - сказал сзади голос Костровцева.&lt;br /&gt;
      Снигирь обернулся.  Костровцев стоял у трапа, а за ним тянулась длинная&lt;br /&gt;
 фигура англичанина.&lt;br /&gt;
      - Дурак!  И вредный притом, - повторил Костровцев. Он был серьезен и не&lt;br /&gt;
 на шутку зол.  -  Геройствуешь?  Чудеса показываешь, да? Грех скрываешь, а о&lt;br /&gt;
 корабле не думаешь? А если б ты компас вывернул?&lt;br /&gt;
      - Не  вывернул бы,  -  сказал  Снигирь,  тоже  рассердившись.  -  Я  же&lt;br /&gt;
 сообразил сперва, а потом тронул. Не с маху. Мозги тоже есть.&lt;br /&gt;
      - Не в мозгах дело,  а в компасе!.. Ты компас мог разгробить, понимаешь&lt;br /&gt;
 ты, чучело!.. Я десяток лет с компасами вожусь - и то бы задумался.&lt;br /&gt;
      - А  я третий год.  Только теперь три года за десять лет идут,  товарищ&lt;br /&gt;
 милый.  Темпы!  -  отрезал Снигирь победоносно и  взял телефонную трубку.  -&lt;br /&gt;
 Мостик дай,  -  сказал он с торжеством,  косясь на Костровцева.  -  Старшего&lt;br /&gt;
 штурмана попросите,  носовая матка...  Товарищ командир, носовой компас врал&lt;br /&gt;
 на  семь  градусов  из-за  сквозняка...   Приведен  в   меридиан,   работает&lt;br /&gt;
 исправно... Нет, я тут один был... Сам и привел...&lt;br /&gt;
      Потом он замолчал и долго слушал трубку. Лицо его вытягивалось.&lt;br /&gt;
      - Есть, товарищ командир, - сказал он упавшим голосом и повесил трубку.&lt;br /&gt;
      Костровцев хитро на него посмотрел.&lt;br /&gt;
      - Дымится? Кажется, ничего фитилек вставили... смотри, штаны прожжет!&lt;br /&gt;
      - Да ну, какого там черта... - сказал Снигирь, краснея до слез.&lt;br /&gt;
      Самолюбие его было уязвлено.  Он  понял,  что геройство его оказалось в&lt;br /&gt;
 уничтожающих кавычках.  Ни  штурман,  ни  Красный флот  в  этом геройстве не&lt;br /&gt;
 нуждались.  Оно  было  вызвано  ложным  самолюбием,  а  причиной  этого  был&lt;br /&gt;
 англичанин.&lt;br /&gt;
      Он посмотрел на него с открытой ненавистью.&lt;br /&gt;
      Англичанин,  показав длинные зубы,  что-то  стал  говорить Костровцеву,&lt;br /&gt;
 кивнув головой на Снигиря.&lt;br /&gt;
      - Он  говорит,  что  хороший специалист никогда не  будет рисковать без&lt;br /&gt;
 толку,  -  сказал Костровцев. - Он говорит, что ты должен был подождать нас.&lt;br /&gt;
 Он говорит,  что ты молод и  немного горяч,  а специалист должен быть всегда&lt;br /&gt;
 спокоен.&lt;br /&gt;
      - Пусть у себя учит, - сказал Снигирь зло. - Здесь не Англия.&lt;br /&gt;
      - А еще он говорит, - опять стал переводить Костровцев, - что однажды у&lt;br /&gt;
 них на &amp;quot;Корнуэлле&amp;quot;...&lt;br /&gt;
      - Где? - обернулся Снигирь, точно его ударили.&lt;br /&gt;
      - На &amp;quot;Корнуэлле&amp;quot;, крейсер такой английский, он на нем всю войну плавал.&lt;br /&gt;
      Снигирь побледнел, и в глаза ему плеснул восемнадцатый год.&lt;br /&gt;
      Он  посмотрел на  англичанина.  Лицо  его  казалось теперь  знакомым Не&lt;br /&gt;
 слушая,   что   продолжает   говорить   Костровцев,   Снигирь   вызывал   из&lt;br /&gt;
 мучительно-плотного  тумана  мальчишечьей  памяти  вечер  тринадцатого июля,&lt;br /&gt;
 пятницы, во всех его страшных подробностях.&lt;br /&gt;
      Он  обошел компас и  взглянул англичанину прямо в  лицо.  Оно неприятно&lt;br /&gt;
 дергалось правой щекой. Глаза улыбались.&lt;br /&gt;
      - Атт, сука... - сказал Снигирь и беспомощно оглянулся.&lt;br /&gt;
      На трапе показались ноги главстаршины, и Снигирь кинулся к люку.&lt;br /&gt;
      - Товарищ главстаршина, мне срочно к штурману!.. Подсмените!..&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
      Старшему штурману ужин приносили на мостик.  Он кончал суп, придерживая&lt;br /&gt;
 левой рукой бинокль на груди, когда в рубку вошел Снигирь.&lt;br /&gt;
      Штурманские электрики,  попадая на  походе  на  верхнюю палубу,  любили&lt;br /&gt;
 подыматься на мостик.  Здесь согласно и  четко работали указатели,  вел свой&lt;br /&gt;
 автоматический дневник  курсограф,  записывая  на  разграфленной ленте  курс&lt;br /&gt;
 корабля.  На особом столе ползал одограф - его карандаш чертил по карте путь&lt;br /&gt;
 корабля,  пробираясь между пунктирами отмелей.  Именно за ним любили следить&lt;br /&gt;
 хозяева гирокомпасов.  Он  воплощал собою всю точность электронавигационного&lt;br /&gt;
 дела -  маленький прибор,  который плывет по карте,  в  совершенстве копируя&lt;br /&gt;
 движение корабля по воде.&lt;br /&gt;
      Штурман подвинулся к столу,  давая дорогу Снигирю,  и,  запихивая в рот&lt;br /&gt;
 хлеб, кивнул ему на одограф: любуйся, мол. Но Снигирь остановился у стола.&lt;br /&gt;
      - Разрешите, товарищ командир, с личным делом?&lt;br /&gt;
      - Мгм, - сказал штурман, кивая головой: кусок оказался велик.&lt;br /&gt;
      - Товарищ командир, у нас тут англичанин...&lt;br /&gt;
      - Точно, - сказал штурман, прожевав, и подцепил на вилку котлету.&lt;br /&gt;
      - Я   видел  его  в   восемнадцатом  году  в  числе  матросов  крейсера&lt;br /&gt;
 &amp;quot;Корнуэлл&amp;quot;,  которые расстреляли у  нас  в  поселке русского матроса и  двух&lt;br /&gt;
 рыбаков, - сказал Снигирь, бледнея.&lt;br /&gt;
      Штурман перестал есть и положил вилку.&lt;br /&gt;
      - Расскажите толком,  -  сказал он.  Скулы  его  сжались,  и  на  щеках&lt;br /&gt;
 выступили два неподвижных желвака.&lt;br /&gt;
      Снигирь рассказал.&lt;br /&gt;
      Тринадцатое  июля   не   закончилось  расстрелом   карбаса.   Англичане&lt;br /&gt;
 высадились в поселок.  Они искали тех,  кто доплыл до берега. Кроме Федюшки,&lt;br /&gt;
 доплыл третий русский матрос.  Мокрые штаны Федюшки оказались уликой. Офицер&lt;br /&gt;
 в  пиджаке с  золотыми кругами на  рукавах отодвигался от Федюшкиной матери.&lt;br /&gt;
 Она ползала по  полу,  хватаясь за  длинные остроносые его ботинки.  Федюшка&lt;br /&gt;
 сухими глазами смотрел на английских матросов (слезы кончились еще в  воде).&lt;br /&gt;
 Тот, что стоял у двери, был высоким и тощим, и щека его неприятно дергалась.&lt;br /&gt;
 Потом они ушли,  не тронув Федюшку.  Дверь осталась открытой. В нее долетели&lt;br /&gt;
 сухие трески винтовочных выстрелов рядом.&lt;br /&gt;
      Убитых похоронили на  следующий день.  Их  было  трое:  русский матрос,&lt;br /&gt;
 Пашкин  отец,   во  дворе  которого  нашли  матроса,  и  Сережкин  дед.  Его&lt;br /&gt;
 пристрелили,  потому что он ударил английского матроса, тащившего отца Пашки&lt;br /&gt;
 из избы.&lt;br /&gt;
      - Вы не обознались? - спросил штурман, гася папиросу. - Дело серьезное,&lt;br /&gt;
 товарищ Снигирь...&lt;br /&gt;
      - Нет, - ответил Снигирь твердо. - Я бы не узнал, если бы Костровцев не&lt;br /&gt;
 сказал, что тот плавал на &amp;quot;Корнуэлле&amp;quot;. Лицо я потом вспомнил. Он постарел.&lt;br /&gt;
      - Ну,  пошли,  - сказал штурман и открыл дверь. - Яков Яныч! - окликнул&lt;br /&gt;
 он младшего штурмана.  - Я сейчас поговорю с командиром и спущусь вниз. Курс&lt;br /&gt;
 шестьдесят девять с половиной, так и идите.&lt;br /&gt;
      У  комиссара Снигирь  повторил  рассказ  полностью.  Комиссар собирался&lt;br /&gt;
 бриться.  Горячая вода стояла на  умывальнике,  но  ей  привелось бесполезно&lt;br /&gt;
 остыть.&lt;br /&gt;
      - Так.  Позовите сюда Костровцева,  товарищ Снигирь, и можете пока быть&lt;br /&gt;
 свободны,  -  сказал комиссар официально и потом кивнул головой:  - Молодец,&lt;br /&gt;
 Снигирь! Никогда не забывай про классовую бдительность!&lt;br /&gt;
      В пост Снигирь вернулся как пьяный. Он не мог уже быть спокойным. Нервы&lt;br /&gt;
 его натянулись.&lt;br /&gt;
      &amp;quot;Классовая бдительность&amp;quot;,  -  сказал комиссар. &amp;quot;Шовинизьма&amp;quot;, - говорили&lt;br /&gt;
 ребята.  Не все ли равно, откуда родилась эта ненависть? Она принесла плоды,&lt;br /&gt;
 и плоды эти пьянили Снигиря ощущением победы.&lt;br /&gt;
      Как  будет дальше?  Он  -  английский подданный.  Англия прикрывает его&lt;br /&gt;
 своим пышным флагом.&lt;br /&gt;
      Вышлют из Союза... И только? А может, арестуют?&lt;br /&gt;
      Снигирь уперся взглядом в  указатель скорости.  Английские буквы на нем&lt;br /&gt;
 издевались.  Стрелка покачивалась насмешливо, будто палец перед носом, когда&lt;br /&gt;
 человек говорит:  &amp;quot;Ни-ни!&amp;quot; Потом она резко качнулась вправо и заколебалась у&lt;br /&gt;
 цифры 12. Поход кончался.&lt;br /&gt;
      Перед  постановкой  на  якорь  в   нижний  центральный  пост  спустился&lt;br /&gt;
 Костровцев.  Он посмотрел на Снигиря внимательно и  удивленно,  точно увидел&lt;br /&gt;
 его в первый раз.&lt;br /&gt;
      - Ну, как там... с англичанином-то? - спросил Снигирь, будто спокойно.&lt;br /&gt;
      - А вот станем на якорь,  приходи на партсобрание.  Открытое.  Комиссар&lt;br /&gt;
 сказал,  чтоб  ты  обязательно был,  -  ответил Костровцев,  отводя глаза  в&lt;br /&gt;
 сторону.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
      Кают-компания быстро наполнялась,  и  Снигирь едва успел занять место в&lt;br /&gt;
 одном кресле с рулевым Владычиным,  как вошел комиссар, а за ним англичанин,&lt;br /&gt;
 Костровцев и командир корабля. Они прошли к столу, и собрание открылось.&lt;br /&gt;
      - Слово  для   доклада  предоставляется  политэмигранту  товарищу  Бэну&lt;br /&gt;
 Хьюдсону, - сказал комиссар и первым хлопнул в ладоши.&lt;br /&gt;
      Снигирь опешил,  но, пока трещали аплодисменты, сообразил, что комиссар&lt;br /&gt;
 бьет на  эффект:  пусть сперва тот поговорит,  а  потом он предложит Снигирю&lt;br /&gt;
 сорвать с него маску.&lt;br /&gt;
      - Переводить будет товарищ Костровцев,  он в Англии был,  ему и карты в&lt;br /&gt;
 руки, - сказал комиссар, садясь. - Скажи ему, пусть начинает.&lt;br /&gt;
      Англичанин встал, заметно волнуясь.&lt;br /&gt;
      - Комредс, - сказал он и быстро произнес длинную фразу.&lt;br /&gt;
      - Товарищи,  - сказал Костровцев, смущаясь и отодвигая пальцем воротник&lt;br /&gt;
 кителя,  -  прежде всего он просит позволения... передать вам... - Он махнул&lt;br /&gt;
 рукой и  быстро закончил:  -  Одним словом,  приветствует Красный Балтийский&lt;br /&gt;
 флот от имени Английской коммунистической партии и все такое прочее...&lt;br /&gt;
      Командир улыбнулся,  и,  пока хлопали,  он,  наклонившись к  комиссару,&lt;br /&gt;
 что-то ему сказал, смотря на англичанина. Тот тоже улыбнулся и стал говорить&lt;br /&gt;
 медленнее. Костровцев, запинаясь, переводил:&lt;br /&gt;
      - Товарищи!  В  нашем общественном...  общем деле  освобождения рабочих&lt;br /&gt;
 всего  мира   большим...   как   это...   препятствием  служат  национальные&lt;br /&gt;
 переборки...&lt;br /&gt;
      - Перегородки,  -  подсказал командир,  и  англичанин опять  улыбнулся,&lt;br /&gt;
 смотря на Костровцева.&lt;br /&gt;
      - Верно,  национальные перегородки...  Сейчас я болен... Но тут обо мне&lt;br /&gt;
 он... дело, так сказать, личное.&lt;br /&gt;
      Командир, окончательно рассмеявшись, встал.&lt;br /&gt;
      - Товарищи,  -  сказал он,  маленькая неувязка.  Товарищ Хьюдсон сказал&lt;br /&gt;
 дословно  следующее:  &amp;quot;Вот  сейчас  я  мучаюсь,  видя  перед  собой  впервые&lt;br /&gt;
 советских  матросов,   целый  коллектив  партийцев-матросов,   и   не   имея&lt;br /&gt;
 возможности говорить с  ними на одном языке.  Боюсь,  что товарищ Костровцев&lt;br /&gt;
 несколько неточно  передает вам  мои  слова.  Это  тоже  одно  из  проклятий&lt;br /&gt;
 национальных разделений...&amp;quot;&lt;br /&gt;
      Смех прокатился по собранию, и кто-то крикнул:&lt;br /&gt;
      - Просим, товарищ командир! Переводите сами!&lt;br /&gt;
      - Пожалуй, я буду не лучше предыдущего оратора. А впрочем, попробую.&lt;br /&gt;
      Он повернулся к Хьюдсону и обменялся с ним несколькими фразами.&lt;br /&gt;
      - Провалил, Костровцев, - сказал комиссар, укоризненно качая головой. -&lt;br /&gt;
 А еще в Лондоне жил...&lt;br /&gt;
      Костровцев, сконфуженный, но довольный, сел, вытирая платком шею.&lt;br /&gt;
      - Комредс, - опять начал Хьюдсон, и командир стал рядом с ним.&lt;br /&gt;
      Он был широк в  плечах,  спокоен и  прост.  Тридцать семь лет несколько&lt;br /&gt;
 отяжелили его,  и говорил он, как стоял: плотно, широко и уверенно. Говорить&lt;br /&gt;
 он привык,  и  говорил хорошо,  не задерживаясь на середине фразы и обходясь&lt;br /&gt;
 без неизбежных &amp;quot;так сказать&amp;quot;, &amp;quot;значит&amp;quot; и прочих ненужных слов, употребляемых&lt;br /&gt;
 ораторами в качестве уловки,  пока мысль не оформится в слово.  Он переводил&lt;br /&gt;
 сразу по две-три фразы, останавливая англичанина поднятой рукой.&lt;br /&gt;
      Следующей мыслью Хьюдсона была оценка Красной Армии и  Флота как  армии&lt;br /&gt;
 класса,  а не нации.  Это бесспорно для вас,  сказал Хьюдсон, и это с каждым&lt;br /&gt;
 днем укрепляется в сознании разорванного на нации пролетариата.&lt;br /&gt;
      Англичанин! На этом слове висит проклятье многих наций, сказал Хьюдсон.&lt;br /&gt;
 Оно звучит последней бранью в устах индуса, негра, бушмена.&lt;br /&gt;
      Англичанин!  Англия  шлет  в  колонии  самых  твердых  и  жестоких слуг&lt;br /&gt;
 английского капитала. Именем Англии прикрываются его страшные дела.&lt;br /&gt;
      Англичанин!  Это слово туманит ум многих, заливает глаза кровью и зовет&lt;br /&gt;
 к мести.&lt;br /&gt;
      &amp;quot;Смотрите,  как  ненавидит нас  с  вами мир,  -  говорят нам  банкиры и&lt;br /&gt;
 фабриканты.  -  Нас  ненавидят за  то,  что  Англия  сильнее всех,  что  она&lt;br /&gt;
 обеспечивает каждому англичанину благосостояние,  за то, что она дает работу&lt;br /&gt;
 вам,  английским рабочим,  а  не немецким.  Нас ненавидят как представителей&lt;br /&gt;
 единственной  нации,  которая  сумела  утвердить  свое  место  под  солнцем.&lt;br /&gt;
 Смотрите, как весь мир хочет уничтожить нас, англичан!&amp;quot;&lt;br /&gt;
      Так говорили нам,  матросам крейсера &amp;quot;Корнуэлл&amp;quot;,  в 1914 году, когда мы&lt;br /&gt;
 переменили в погребах практические снаряды на боевые. Тогда мы не знали, что&lt;br /&gt;
 мир делится не на нации,  а  на классы.  Я  был сперристом.  Билли Кросс был&lt;br /&gt;
 рулевым.  Это он  сказал мне первый об этом.  Я  рассмеялся -  это придумали&lt;br /&gt;
 немцы, чтобы ослабить Англию. Мы топили немецкие подводные лодки. &amp;quot;Там такие&lt;br /&gt;
 же рабочие, как мы, - говорил Билли. - Почему мы их убиваем, ты знаешь?&amp;quot;&lt;br /&gt;
      &amp;quot;Корнуэлл&amp;quot; метался по  всем океанам.  Мы  обстреливали где-то у  Африки&lt;br /&gt;
 остров. На нем была деревня. Билли сказал: &amp;quot;Там такие же крестьяне, как мы&amp;quot;.&lt;br /&gt;
      Война все же надоела.  Она закончилась.  Мы думали отдохнуть.  Но через&lt;br /&gt;
 месяц мы опять приняли боевые снаряды и пошли в Белое море.&lt;br /&gt;
      &amp;quot;Вот Россия,  -  сказали нам.  Берега были унылы.  - Та Россия, которая&lt;br /&gt;
 изменила Англии.  Она продалась немцам и  бросила нас в самый тяжелый момент&lt;br /&gt;
 войны.  Измену она назвала революцией.  Мы  пришли сюда наказать изменников,&lt;br /&gt;
 из-за которых были убиты лишние тысячи англичан&amp;quot;.&lt;br /&gt;
      Это было понятно. Но Билли вечером сказал:&lt;br /&gt;
      - Бен, а зачем здесь болтаются траулеры?&lt;br /&gt;
      - Очевидно, ловить треску, - сказал я.&lt;br /&gt;
      - Так ведь воды русские?&lt;br /&gt;
      - Они изменники, - сказал я.&lt;br /&gt;
      - А мы грабители, - сказал он.&lt;br /&gt;
      Билли повернул дело иначе.&lt;br /&gt;
      - В России революция,  - сказал он, - власть взяли рабочие и крестьяне.&lt;br /&gt;
 Они не хотят,  чтобы их треску ловила английская фирма,  Ведь это английская&lt;br /&gt;
 фирма, Бен?&lt;br /&gt;
      Я задумался. Тогда Билл стал наседать:&lt;br /&gt;
      - Что бы ты сказал, Бен, если бы французские траулеры пришли в Дорн-Кеп&lt;br /&gt;
 и  стали у  тебя  под  носом ловить треску?  И  если бы  французский крейсер&lt;br /&gt;
 отгонял бы тебя от трески снарядами? Твои дети голодали бы, Бен?&lt;br /&gt;
      Надо сказать, что до службы я был рыбаком.&lt;br /&gt;
      - &amp;quot;Корнуэлл&amp;quot; здесь не  затем,  -  сказал я,  -  мы помогаем свергнуть в&lt;br /&gt;
 России власть, которая заключила предательский мир.&lt;br /&gt;
      - &amp;quot;Корнуэлл&amp;quot;  здесь   затем,   чтобы   охранять   траулеры  рыболовного&lt;br /&gt;
 акционерного общества Ферст, - сказал Билли. - &amp;quot;Корнуэлл&amp;quot; здесь затем, чтобы&lt;br /&gt;
 поддерживать  порядок  в  новой  английской  колонии,   называемой  Северной&lt;br /&gt;
 Россией.  Эта колония,  изобилующая рыбой,  нужна Ферсту. Кому же мы служим,&lt;br /&gt;
 Бен: Англии или Ферсту?&lt;br /&gt;
      Это я  увидел своими глазами.  Мы были в море.  Траулеры ловили треску.&lt;br /&gt;
 Нас  подозвали сигналом.  Капитану сообщили,  что  их  обстреляло сторожевое&lt;br /&gt;
 судно под  красным флагом.  Мы  дали полный ход  и  к  вечеру увидели его на&lt;br /&gt;
 горизонте.  Мы потопили его третьим снарядом.  На другой день мы подходили к&lt;br /&gt;
 месту стоянки.  Я  был  свободен от  вахты.  Наше отделение вызвали наверх и&lt;br /&gt;
 приказали взять винтовки.  Мы сели в  катер и  пошли на берег.  Там оказался&lt;br /&gt;
 поселок,  не видный с корабля. Это был рыбачий поселок. Сети сушились. Лодки&lt;br /&gt;
 были перевернуты, и смола в пазах днища пахла точно так же, как в Дорн-Кеп.&lt;br /&gt;
      Лейтенант сказал:&lt;br /&gt;
      - Надо найти людей с рыбачьей шлюпки, которые доплыли до берега. Они не&lt;br /&gt;
 подчинились сигналу. Вы узнаете их по мокрому платью. Это большевики.&lt;br /&gt;
      Большевики  были  те,   кто  заключил  с   немцами  мир.   Их  называли&lt;br /&gt;
 предателями.  Но Билли рассказал мне о них другое.  Я хотел посмотреть,  что&lt;br /&gt;
 это за люди. Многое они говорили верно, если правильно рассказывал Билли.&lt;br /&gt;
      В  одном доме мы  нашли мальчика.  Он  был  в  мокром белье.  Лейтенант&lt;br /&gt;
 сказал:&lt;br /&gt;
      - Бесчеловечно наказывать детей. Оставьте его.&lt;br /&gt;
      Лейтенант был настоящим англичанином.  Англичанин не  бьет беззащитных,&lt;br /&gt;
 говорили нам в школе.&lt;br /&gt;
      Рядом  мы  нашли  мокрого  человека между  пустыми бочками.  Он  был  в&lt;br /&gt;
 матросской форме. Это был первый большевик, которого я увидел.&lt;br /&gt;
      - Где хозяин дома? - спросил лейтенант.&lt;br /&gt;
      Никто его не  понял.  Большевик стоял и  плевался сквозь передние зубы,&lt;br /&gt;
 редко и  спокойно.  Унтер-офицер позвал меня и  прошел в  дом.  Мы взяли там&lt;br /&gt;
 рыбака.  Когда мы  повели его  на  улицу,  к  нам  подбежал старик и  ударил&lt;br /&gt;
 унтер-офицера по лицу.&lt;br /&gt;
      - Большевик! - сказал унтер-офицер и доложил лейтенанту.&lt;br /&gt;
      Мы  поставили большевиков к  сараю.  Рыбаки  провожали нас  глазами.  Я&lt;br /&gt;
 смотрел на сети. Они были такие же, как в Дорн-Кеп.&lt;br /&gt;
      Старик умирал тупо.  Он так и не понял,  что его убили.  Рыбак плакал и&lt;br /&gt;
 что-то  говорил.  Матрос  умер  превосходно.  Он  воспользовался несколькими&lt;br /&gt;
 английскими словами, которые знал. Он поднял руку и ткнул себя в грудь.&lt;br /&gt;
      - Матрос! - сказал он и показал на нас. - Тоже матросы. - Потом показал&lt;br /&gt;
 на рыбака. - Пролетарий! - И опять на нас. - Тоже пролетарий.&lt;br /&gt;
      Потом повернулся к лейтенанту и сказал:&lt;br /&gt;
      - Офицер,  хозяин,  убийца!  -  и  великолепно выругался  по-английски.&lt;br /&gt;
 Лейтенант скомандовал:&lt;br /&gt;
      - К стрельбе!&lt;br /&gt;
      Мы  подняли винтовки.  Матрос  вскинул голову  и  плюнул сквозь зубы  в&lt;br /&gt;
 сторону лейтенанта.&lt;br /&gt;
      Мне показалось, что большевик был прав. Рыбак был такой же, каким был я&lt;br /&gt;
 до службы. Билли тоже был прав.&lt;br /&gt;
      Я опустил винтовку. Лейтенант посмотрел на меня.&lt;br /&gt;
      - Хьюдсон, не валяйте дурака, - сказал он. - Вы слышали команду?&lt;br /&gt;
      - Да, сэр, - сказал я. - Я стрелять не буду.&lt;br /&gt;
      - Огонь, - скомандовал он, и остальные выстрелили.&lt;br /&gt;
      На корабль меня привели под конвоем. Я получил два года военной тюрьмы.&lt;br /&gt;
 Это была хорошая школа.  Мертвый большевик привел меня в партию. Она достала&lt;br /&gt;
 мне  чистые документы и  послала на  завод Сперри.  Там делали гирокомпасы и&lt;br /&gt;
 была большая партийная работа.&lt;br /&gt;
      Когда  разгромили  АРКОС,   мы  вышли  на  манифестацию  протеста.  Нас&lt;br /&gt;
 арестовали.  Докопались до моей настоящей фамилии.  Меня приговорили к  пяти&lt;br /&gt;
 годам и  отправили в колонии.  Не буду рассказывать,  как я бежал на родину.&lt;br /&gt;
 Она оказалась здесь, у вас, - родина угнетенных всего мира.&lt;br /&gt;
      Сегодня меня узнал тот  русский мальчик,  который был в  мокром платье.&lt;br /&gt;
 Теперь он краснофлотец.  Он здесь,  среди вас. Мне сказали, что он ненавидит&lt;br /&gt;
 англичан.  Мне  кажется,  он  не  понимает,  кого  он  должен ненавидеть.  Я&lt;br /&gt;
 англичанин.  Он  обвиняет меня в  том,  что  я  расстреливал тогда матроса и&lt;br /&gt;
 рыбаков.&lt;br /&gt;
      Его глаза ослепляет кровь.  За ней он не видит,  кто действительно убил&lt;br /&gt;
 его отца и  расстрелял тех троих.  Эта же кровь промыла мои глаза,  и я стал&lt;br /&gt;
 видеть как надо. Если моя жизнь не убедила его в том, что не все англичане -&lt;br /&gt;
 его враги, я прошу его об этом сказать.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
      - Товарищ Снигирь,  имеются ли у  вас вопросы к докладчику?  -  спросил&lt;br /&gt;
 командир, и всем показалось, что он вдруг заговорил по-русски. О нем забыли:&lt;br /&gt;
 хотя переводил он, но все смотрели на Бена, на дергающуюся его щеку и на его&lt;br /&gt;
 английские длинные зубы. Теперь все повернулись к Снигирю.&lt;br /&gt;
      Снигирь очнулся.  Кровавый туман плыл в его глазах.  Через него,  через&lt;br /&gt;
 тринадцатое июля,  пятницу,  через  рухнувшую стену  национальной вражды  он&lt;br /&gt;
 крикнул хрипло и взволнованно:&lt;br /&gt;
      - Нет! Не имею!&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 1931&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Regul</name></author>	</entry>

	</feed>