Предлагаю изучать песни на испанском, полезно и с точки зрения собственно для изучения языка и в случае общения с товарищами из Латинской Америки было бы очень здорово - уметь петь их народные песни.
Найти в интернете эти песни не так уж трудно, но это довольно нудно по одной песне скачивать...
Поэтому я стал собирать коллекцию на яндекс-видео сливая альбомы в один трэк, так как все-таки на мой взгляд музыку и прочие аудио записи удобнее и привычнее слушать "альбомами" около часа паралелльно занимаясь другими делами, а не короткими "песнями",
а такого "аудио сервиса" чтобы можно было хранить и слушать "альбомы" с разбиением на "трэки" я пока не нашёл...
Вот песни с этого альбома я думаю очень было бы полезно изучить для общения с товарищами из Латинской Америки.
http://video.yandex.ru/users/radiovictorjara/view/13/
CANCIONES FOLKLORICAS DE AMERICA
(Víctor JARA + QUILAPAYUN)
1967
1. Husch-a-bye (Peter Yarrow - Paul Stockey)
2. Bailecito (Popular)
3. Paloma del Palomar (Anónimo)
4. Durme Negrita (Bola de Nieve)
5. El Llanto de mi Madre (Popular - Edgar "Yayo" Jofré)
6. El Carrero (Daniel Viglietti)
7. Mare Mare (Popular venezolana)
8. Noche de Rosas (Popular Israelí)
9. Tres Bailecitos (Ernesto Cavour)
10. Gira, Gira, Girasol (Víctor Jara)
11. Peoncito del Mandiocal (Popular) *
12. El Tururururú (Popular española)
13.El Conejí (Carlos Préndez Saldías - Víctor Jara)
* Este tema pertenece en realidad a Aníbal Sampayo
Integrantes
Eduardo Carrasco
Julio Carrasco
Patricio Castillo
Carlos Quezada
Guillermo Oddó
Dirección Musical
Víctor Jara
Husch-a-bye (Peter Yarrow- Paul Stockey)
Hush-a-bye, don't you cry,
go to sleep my little baby.
When you wake
you shall have
all the pretty little horses.
Dapples and greys,
pintos and bays,
all the pretty little horses.
Way down yonder,
in the meadow,
poor little baby crying "mama";
Birds and the butterflies,
flutter round his eyes,
poor little baby crying "mama".
Hush-a-bye, don't you cry,
go to sleep my little baby.
When you wake you shall have
all the pretty little horses.
Bailecito (Popular)
(Instrumental)
Paloma del palomar (Anónimo)
Paloma del palomar
que el amor vas a buscar.
Tengo tres cabritillas, reme, remendé,
arriba en la montaña, reme, remendé.
Una me da la leche, reme, remendé,
otra me da la lana, reme, remendé.
Otra me da manteca, reme, remendé.
pa' toda la semana, reme, remendé.
Drume negrita (Bola de Nieve)
Mamá, la negrita,
se les salen los pies la cunita
y la negra Mercé
ya no sabe que hace'.
Tú drume negrita
si te duerme voy a hace'
una cunita
que a a tene' capitel
que va a tene' cascabel.
Si tú drumes
yo te traigo un mamey
bien colorao.
Y si no drume
yo te traigo un babalao
que da pao, pao.
El llanto de mi madre (Popular)
(Instrumental)
El Carrero (Daniel Viglietti)
A la huella, a la huella,
vamos carrero,
deja la carreta
rumbear p'al pueblo.
Y tendremos mujeres
guitarra y caña,
cruzaremos la noche
meta picana.
Yo he visto muchas taperas
y sólo me duele una
pero le juro compadre
que los caminos me ayudan.
A la huella, a la huella,
vamos carrero,
franqueando la noche
que llegaremos.
En el clavo prendido
llevo el lucero,
picaneando los bueyes
lujo 'e cencerro.
Carrero y carreta vieja
a los golpes del camino,
cómo le cuesta a la pobre
ayúdala con el silvo.
Mare Mare (Popular venezonala)
Coren, coren, coren,
corerá concoren
tres pasos pa'elante
y dos para atrás.
Mare Mare se murió
en el cerro 'e Panapana
y los indios lo enterraron
allá arriba en la sabana.
Mariquita se llamaba
la mujer de Mare Mare,
indio viejo que mandó
muchos pueblos y lugares.
La muerte de Mare Mare
fue una cosa dolorosa
por los cielos se escucharon
los lamentos de su esposa.
El cuerpo de Mare Mare
se lo llevan a enterrar
por el aire va volando
una inmensa zamura.
Noche de rosas (Popular israelí)
(Texto en hebreo)
Tres bailecitos (Ernesto Cavour)
(Instrumental)
Gira, gira, girasol (Víctor Jara)
Gira, gira girasol,
gira, gira como el sol.
Trala, trala, trarilón,
gira, gira como el sol.
Remolino de papel
nueve puntas pueden ser.
Trala, trala, trarilén,
nueve puntas de papel.
Soplando puedes juntar
la estrellita con el mar.
Trala, trala, trarilán,
las estrellita con el mar.
Remolino, remolín,
a la luna quiere ir.
Trala, trala, trarilín,
a la luna quiere ir.
Peoncito del mandiocal (Popular)
Tu cuerpito curvo, gurisito carpidor,
manitos salados doblados sobre el terrón
carpe niño, carpe, que anda cerca el capataz.
La tierrra sedienta se agrieta en el mandiocal
bajo el sol ardiente litoral.
Pumba, que te pumba, que te pumba el azadón.
Pumba, que te pumba, que retumba el corazón.
Tan pequeño y triste niño de la plantación,
manitos callosas, raíces del azadón,
sueña, niño sueña, cielo y luna de almidón,
carpe tu esperanza que la noche te hará un sol.
Duerme, gurisito carpidor.
El turururururú (Popular española)
Que tururururú,
que tururururú,
que tururururú,
que la culpa la tienes tú.
Ya se murió el burro
que traía la vinagre.
Ya lo llevó Dios
de esta vida miserable.
Estiró el pescuezo,
arrugó el hocico
y con el rabo tieso
murió de improviso.
Todas las vecinas
fueron al entierro
y la tía María
tocaba el cencerro.
El conejí (Carlos Préndez Saldías - Víctor Jara) (тут вообще квакают
)
Es tal conejí
comiendo lechú
come que que te co
mientras miras tú.
Mueve una orejí
masca con ajú
y te clava un o
si te acercas tú.
Quién lo ve dirí
que estaba en ayú
desde el mismo di
que naciste tú
Tiene un apetí
de león o cangú
y le da lo mis
nabo que lechú.
Sigue el conejí
que todo le gus
y diran que lin
cuando pases tú.